Николай Гоголь - Том 5. Женитьба. Драматические отрывки и сцены
- Название:Том 5. Женитьба. Драматические отрывки и сцены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АН СССР, 1937-1952
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Гоголь - Том 5. Женитьба. Драматические отрывки и сцены краткое содержание
В пятый том входит пьеса "Женитьба", а также драматические отрывки, отдельные сцены и черновые наброски.
В данной электронной редакции опущены разделы "Другие редакции" и "Варианты".
http://rulitera.narod.ru
Том 5. Женитьба. Драматические отрывки и сцены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фекла . Ахти, это они!
Арина Пантелеймоновна . Кто они?
Фекла . Они … кто-нибудь из женихов.
Агафья Тихоновна (вскрикивает) . Ух!
Арина Пантелеймоновна . Святые, помилуйте нас грешных. В комнате совсем не прибрано. (Схватывает всё, что ни есть на столе, и бегает по комнате). Да салфетка-то, салфетка на столе совсем черная. Дуняшка, Дуняшка! (Дуняшка является). Скорее чистую салфетку! (Стаскивает салфетку и мечется по комнате).
Агафья Тихоновна . Ах, тетушка, как мне быть? Я чуть не в рубашке.
Арина Пантелеймоновна . Ах, мать моя, беги скорей одеваться! (Мечется по комнате; Дуняшка приносит салфетку; в дверях звонят). Беги, скажи: сейчас.
(Дуняшка кричит издалека: «сейчас!»).
Агафья Тихоновна . Тетушка, да ведь платье не выглажено.
Арина Пантелеймоновна . Ах, господи милосердный, не погуби! Надень другое.
Фекла (вбегая) . Что ж вы нейдете? Агафья Тихоновна, поскорей, мать моя! (Слышен звонок). Ахти! а ведь он всё дожидается.
Арина Пантелеймоновна . Дуняшка, введи его и проси обождать.
(Дуняшка бежит в сени и отворяет дверь. Слышны голоса: «Дома?» — «Дома, пожалуйте в комнату». Все с любопытством стараются рассмотреть в замочную скважину).
Агафья Тихоновна (вскрикивает) . Ах, какой толстый!
Фекла . Идет, идет! (Все бегут опрометью).
Явление XIV
Иван Павлович Яичница и девчонка .
Девчонка . Погодите здесь. (Уходит).
Яичница . Пожалуй, пождать — пождем, как бы только не замешкаться. Отлучился ведь только на минутку из департамента. Вдруг вздумает генерал: «а где экзекутор?» — «Невесту пошел выглядывать». Чтоб не задал он такой невесты … А, однакож, рассмотреть еще раз роспись. (Читает). «Каменный двухэтажный дом» …(Подымает глаза вверх и обсматривает комнату). Есть! (Продолжает читать). «Флигеля два: флигель на каменном фундаменте, флигель деревянный» … Ну, деревянный плоховат. «Дрожки, сани парные с резьбой под большой ковер и под малый». Может быть, такие, что в лом годятся. Старуха, однакож, уверяет, что первый сорт; хорошо, пусть первый сорт. «Две дюжины серебряных ложек» … Конечно, для дома нужны серебряные ложки. «Две лисьих шубы … » Гм. «Четыре больших пуховика и два малых» (значительно сжимает губы) . «Шесть пар шелковых и шесть пар ситцевых платьев, два ночных капота, два» … Ну, это статья пустая! «Белье, салфетки» … Это пусть будет, как ей хочется. Впрочем, нужно всё это поверить на деле. Теперь, пожалуй, обещают и домы, и экипажи, а как женишься — только и найдешь, что пуховики да перины.
(Слышен звонок. Дуняшка бежит впопыхах через комнату отворять дверь. Слышны голоса: «Дома?» — «Дома»).
Явление XV
Иван Павлович и Анучкин .
Дуняшка . Погодите тут. Они выдут. (Уходит. Анучкин раскланивается с Яичницей).
Яичница . Мое почтение.
Анучкин . Не с папенькой ли прелестной хозяйки дома имею честь говорить?
Яичница . Никак нет, вовсе не с папенькой. Я даже еще не имею детей.
Анучкин . Ах, извините! извините!
Яичница (в сторону) . Физиогномия этого человека мне что-то подозрительна: чуть ли он не за тем же сюда пришел, за чем и я. (Вслух). Вы, верно, имеете какую-нибудь надобность к хозяйке дома?
Анучкин . Нет, что ж … надобности никакой нет, а так зашел с прогулки.
Яичница (в сторону) . Врет, врет, с прогулки? Жениться, подлец, хочет! (Слышен звонок. Дуняшка бежит через комнату отворять двери. В сенях голоса: «Дома?» — «Дома»).
Явление XVI
Те же и Жевакин (в сопровождении девчонки).
Жевакин (девчонке) . Пожалуйста, душенька, почисть меня … Пыли-то, знаешь, на улице попристало не мало. Вон там, пожалуйста, сними пушинку. (Поворачивается). Так! Спасибо, душенька. Вот еще посмотри: там как будто паучок лазит! А на подборах-то сзади ничего нет? Спасибо, родимая! Вон тут еще, кажется. (Гладит рукою рукав фрака и поглядывает на Анучкина и Ивана Павловича). Суконцо-то ведь аглицкое! Ведь каково носится! В 95 году, когда была эскадра наша в Сицилии, купил я его еще мичманом и сшил с него мундир; в 801, при Павле Петровиче, я был сделан лейтенантом — сукно было совсем новешенькое; в 814 сделал экспедицию вокруг света, и вот только по швам немного поистерлось; в 815 вышел в отставку, только перелицевал: уж десять лет ношу, до сих пор почти что новый. Благодарю, душенька, м … раскрасоточка! (Делает ей ручку и, подходя к зеркалу, слегка взъерошивает волосы).
Анучкин . А как, позвольте узнать, Сицилия — вот вы изволили сказать: Сицилия, — хорошая это земля Сицилия?
Жевакин . А прекрасная! Мы тридцать четыре дня там пробыли; вид, я вам доложу, восхитительный. Эдакие горы, эдак деревцо какое-нибудь гранатное, и везде италианочки, такие розанчики, так вот и хочется поцеловать.
Анучкин . И хорошо образованы?
Жевакин . Превосходным образом! Так образованные, как вот у нас только графини разве. Бывало, пойдешь по улице — ну, русский лейтенант … Натурально, здесь эполеты (показывает на плеча) , золотое шитье, и эдак красоточки черномазенькие — у них ведь возле каждого дома балкончики и крыши вот, как этот пол, совершенно плоски. Бывало, эдак смотришь и сидит эдакой розанчик … Ну, натурально, чтобы не ударить лицом в грязь …(Кланяется и размахивает рукою). И она эдак только. (Делает рукою движение). Натурально, одета: здесь у ней какая-нибудь тафтица, шнуровочка, дамские разные сережки … ну, словом, такой лакомый кусочек …
Анучкин . А как, позвольте еще вам сделать вопрос, — на каком языке изъясняются в Сицилии?
Жевакин . А натурально, все на французском.
Анучкин . И все барышни решительно говорят по-французски?
Жевакин . Все-с решительно. Вы даже, может быть, не поверите тому, что я вам доложу: мы жили тридцать четыре дня, и во все это время ни одного слова я не слыхал от них по-русски.
Анучкин . Ни одного слова?
Жевакин . Ни одного слова. Я не говорю уже о дворянах и прочих синьорах, то-есть разных ихних офицерах; но возьмите нарочно простого тамошнего мужика, который перетаскивает на шее всякую дрянь, попробуйте, скажите ему: «дай, братец, хлеба» — не поймет, ей богу не поймет; а скажи по-французски: «dateci del pane» или «portate vino!» — поймет, и побежит, и точно принесет.
Иван Павлович . А любопытная, однакож, как я вижу, должна быть земля эта Сицилия. Вот вы сказали мужик; что мужик? как он? так ли совершенно, как и русский мужик, широк в плечах и землю пашет, или нет?
Жевакин . Не могу вам сказать: не заметил, пашут или нет; а вот насчет нюханья табаку, так я вам доложу, что все не только нюхают, а даже за губу-с кладут. Перевозка тоже очень дешева; там всё почти вода, и везде гондолы … Натурально, сидит эдакая италианочка, такой розанчик, одета: манишечка, платочек … С нами были и аглицкие офицеры; ну, народ так же, как и наши: моряки … и сначала, точно, было очень странно: не понимаешь друг друга; но потом, как хорошо обознакомились, начали свободно понимать. Покажешь, бывало, эдак на бутылку или стакан, — ну, тотчас и знает, что это значит выпить; приставишь эдак кулак ко рту и скажешь только губами: паф, паф — знает: трубку выкурить. Вообще, я вам доложу, язык довольно легкий, — наши матросы в три дни каких-нибудь стали совершенно понимать друг друга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: