Тамара Габбе - Город мастеров, или Сказка о двух горбунах
- Название:Город мастеров, или Сказка о двух горбунах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамара Габбе - Город мастеров, или Сказка о двух горбунах краткое содержание
Город мастеров, или Сказка о двух горбунах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Старый гранильник. Всякому мастеру свой инструмент дорог. Кому резец, кому молоток, а ему - меч...
Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Он был мне дороже жизни!
В е р о н и к а. Горожане! Мастера! Позвольте и мне сказать слово.
Г о л о с а. Послушаем дочь мастера Фирона!
- Пусть говорит!
В е р о н и к а. Горожане! Мастера! Этим мечом убит Караколь! Его кровь еще не засохла на клинке. Неужели мы смешаем кровь нашего Караколя с волчьей кровью Гильома?!
Г о л о с а. Верно! Она хорошо говорит! Слушайте ее!
В е р о н и к а. Караколь купил этот меч своей жизнью. Это наш меч. Если мертвые руки должны держать его рукоятку, то это руки Караколя.
Г о л о с а. Правда! Это наш меч! Не отдадим меча! Пусть он без него ложится в могилу!
Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Горожане! Я у вас в плену. Мой конец близок. Эти часы на башне отсчитывают мои последние минуты. Исполните же мою предсмертную просьбу!..
В е р о н и к а. Ты и смерть хочешь обмануть, Гильом? Что написано на твоем волшебном мече?
Гильом молчит.
Пусть он ответит мне!
М а р т и н. Отвечай!
Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Там написано: "Прямого - сгибаю. Согнутого выпрямляю".
В е р о н и к а. Это все?
Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Все.
В е р о н и к а. Плохо же ты знаешь надпись на своем мече! Дочитай уж ее до конца, а не то я за тебя дочитаю.
Мартин вытаскивает меч из ножен и протягивает Гильому.
Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Павшего - подымаю.
В е р о н и к а. Вложите этот меч в руки Караколя!
Б а б у ш к а Т а ф а р о. Вложите скорей, пока его руки не окоченели.
Фирен Младший и Тимолле Меньшой поднимаются на ступеньки, где лежит Караколь. Фирен наклоняется и вкладывает ему в руки меч. На площади становится совсем тихо. Караколь приподнимается и садится, прислонившись к щиту Большого Мартина.
Г о л о с а. Караколь!
- Смотрите, Караколь очнулся!
- Он жив!
М а р т и н. Тише, горожане!
К а р а к о л ь. Что это? Сколько народу на площади! Разве нынче праздник?
Г о л о с а. Праздник, Караколь!
- Майский день!
К а р а к о л ь. А ведь верно! Я совсем забыл... Как же это я заснул посреди площади, под ногами у Большого Мартина?
Ф и р е н М л а д ш и й. Видно, ты нынче сильно устал, Караколь.
К а р а к о л ь. Да. У меня и сейчас еще в глазах мутится И в ушах звенит. (Проводит рукой по глазам.) Фирен! Ты здесь! И маленький Тимолле! Да когда же вы пришли? А я-то думал, что мне это приснилось...
М а р т и н. Сегодня все наши сны сбылись, Караколь! Смотри, ворота замка открыты! Мы свободны!
К а р а к о л ь. А где наместник?
В е р о н и к а. Разве ты не помнишь, Караколь?
К а р а к о л ь. Помнить-то помню, да не знаю, что было во сне, а что наяву. Что это за меч у меня в руках?
В е р о н и к а. Это волшебный меч Гильома.
К а р а к о л ь. А где же сам Гильом?
Т и м о л л е М е н ь ш о й. Он у нас в плену!
К а р а к о л ь. В плену? Так что же вы его не стережете? Вон он бежит, ваш Гильом! За угол заворачивает.
Г о л о с а. Бегите за ним!
- Ловите его!
- Закрывайте все двери! Ворота!
Несколько человек гонятся за Гильомом и приводят его назад - к статуе Большого Мартина.
М а р т и н (Гильому). Не удалось обмануть - так наутек пустился?
Ф и р е н С т а р ш и й. Где же твоя солдатская честь, Гильом Готшальк? "Солдат умирает без разговоров"...
Г о л о с а. Какой он солдат? Он нор! Палач!
- Снесите ему голову, да не мечом, а дубиной! Топором!..
- Пусть умирает без разговоров!
Б о л ь ш о й Г и л ь о м (падая на колена). Пощадите меня! Моя жизнь еще может вам пригодиться!
М а р т и н. Твоя смерть нам нужнее! Отведите его к Мушеронам. Да не спускайте с него глаз, покуда он жив.
Гильома уводят.
Недаром этот волк столько лет служил своему хозяину - научился он у него змеиным уверткам. Если бы не Вероника, он бы, чего доброго, остался живым, а Караколь -мертвым.
Г о л о с а. Да здравствует Вероника!
Т и м о л л е М е н ь ш о й. А если бы не Караколь, ему, пожалуй, удалось бы убежать от нас!
Г о л о с а. Да здравствует Караколь!
К а р а к о л ь (поднимаясь на ноги). Да здравствует Вольный Город Мастеров!
Г о л о с а. Смотрите! Смотрите!
- Это не он!
- Это не Караколь!
К а р а к о л ь. А кто же? Вы что, не узнаете меня?
П и р о ж н и к Н и н о ш. Караколь, а где же твой горб?
К а р а к о л ь. До сих пор был при мне.. А сейчас...
Л о р и а н а. А сейчас его нет, как не бывало! Посмотри, Вероника, какой он стал красивый, наш Караколь!
М а р г а р и т а. Прямой, статный!.. Как он переменился!
В е р о н и к а. Разве? А по-моему, он всегда был такой.
Бабушка Тафаро. Правда, Вероника! Он всегда был такой, да не все это видели. Ну что, Караколь? Все вышло по-моему! И горба у тебя нет, и красив ты, и счастлив, и женишься на первой красавице в городе.
К а р а к о л ь. А пойдет ли она за меня, первая красавица?
Б а б у ш к а Т а ф а р о. Уж если я говорю, что пойдет, так пойдет. Тут и гадать нечего. Правда, Вероника?
В е р о н и к а. Не знаю, пойдет ля за него первая красавица, а я бы пошла.
Б а б у ш к а Тафаро. Ну, теперь за вами слово, мастер Фирен.
Ф и р е н С т а р ш и й. Караколь заменял мне сына в печальные дни, когда мой сын был в изгнании. Я рад назвать его сыном в счастливый день.
Ф и р е н М л ад ш и й. А я уже давно считаю его своим братом.
М а р т и н. Пусть же день нашего освобождения будет днем свадьбы Караколя и Вероники!
Г о л о с а. Да здравствует Вольный Город Мастеров!
- Да здравствуют Караколь и Вероника!
П и р о ж н и к Н и н о ш. Такого майского дня у нас еще никогда не было. Верно, мастер Фирен? Верно, дедушка Тимолле?
М а с т е р Т и м о л л е. Верно, мастер Нинош. Сколько лет я на свете живу, а еще ни разу не бывало, чтобы три праздника пришлись на один день!
М а р т и н. Ну что ж! Если так, мы сумеем как следует отпраздновать все три праздника разом. Жаль только, что не запаслись мы в этом году Майским деревом. Не до того было.
Т и м о л л е М е н ь ш о й. Как - не запаслись? Мы принесли его с собой из леса. Такого дерева у нас еще никогда не было - оно все в цвету. Мы шли с ним домой, как со знаменем!
М а р т и н. Где же оно давайте его сюда! Гранильщики! Башмачники! Ткачи! Златошвеи! Оружейники! Стекольщики! Пирожники! Несите подарки моему старому каменному деду - нынче его день! А вы, мастер Фирен, наденьте опять золотую цепь бургомистра, цепь Большого Мартина. Она принадлежит вам по праву.
Г о л о с а. Привет бургомистру Больного Города Мастеров!
На площади устанавливают кудрявую цветущую яблоню. Со всех сторон несут цеховые знамена и эмблемы цехов: меч в рост человека, граненый хрустальный фонарь на высоком месте - эмблему гранильщиков, огромный башмак, пирог величиной с ладью, цветные ковры, кружевные шали. Площадь становится пестрой в веселой, как во время карнавала.
Ф и р е н С т а р ш и й. Мастера и подмастерья! Три дня тому назад запретили зажигать фонари перед этим замком и плясать под музыку на этой площади.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: