Петр Боборыкин - Жертва вечерняя
- Название:Жертва вечерняя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Худож. лит.,
- Год:1993
- Город:М.:
- ISBN:5-280-01828-7, 5-280-01525-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Боборыкин - Жертва вечерняя краткое содержание
Более полувека активной творческой деятельности Петра Дмитриевича Боборыкина представлены в этом издании тремя романами, избранными повестями и рассказами, которые в своей совокупности воссоздают летопись общественной жизни России второй половины XIX — начала ХХ века.
В первый том Сочинений вошли: роман "Жертва вечерняя" (1868), повесть "Долго ли?" и рассказ «Труп».
Вступительная статья, подготовка текста и примечания С.Чупринина.
Жертва вечерняя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
7
пренебречь этим Спинозой (фр.).
8
из ученого сословия (фр.).
9
Я в восторге (фр.).
10
сборище разума! (фр.).
11
инженю; простушка (фр.).
12
Наша знаменитость (фр.).
13
пенсне (фр.).
14
Он знает светское обхождение (фр.).
15
Дорогая красавица (фр.).
16
грубое невежество (фр.).
17
знаменитость (фр.).
18
мое невежество не обнаруживалось (фр.).
19
уходите (фр.).
20
дорогая, у вас прекрасный вкус и вы поразительно скромны (фр.).
21
дорогая, у вас прекрасный вкус и вы поразительно скромны (фр.).
22
Все же эта богема мне отвратительна (фр.).
23
все в упадке (фр.).
24
журфиксы; установленное время приемов (фр.).
25
соперничать с куртизанкой (фр.).
26
князь Петр (фр.).
27
самые славные фамилии (фр.).
28
И какой наряд! (фр.).
29
трико (фр.).
30
первого встречного (фр.).
31
Вы чахнете (фр.).
32
смешное словечко (фр.).
33
Нет, я не страдаю этим недугом (фр.).
34
Это видно. Вы любите пикантные вещи (фр.).
35
малышей (фр.).
36
Подлая женщина, как говорят (фр.).
37
высокопоставленных чиновников (фр.).
38
государственным мужам (фр.).
39
старые болваны (фр.).
40
Добрый вечер, Клеманс! (фр.).
41
Ах! Я тебя не знаю (фр.).
42
Но я хочу с тобой поговорить (фр.).
43
Входи в мою ложу (фр.).
44
Это животное Домбрович ухаживает за Фанни, а у меня волчий аппетит (фр.).
45
Как подлинная парижанка (фр.).
46
Мадам… О чем идет речь? (фр.).
47
Прекрасная маска… ты нема? (фр.).
48
Сведения или услуга? (фр.).
49
Если ты ко мне ревнуешь… ты не права. Он мне только друг (фр.).
50
Домбрович намного выше всех этих франтов (фр.).
51
Подожди… он сейчас вернется. Мы поедем ужинать. Хочешь? (фр.).
52
Какая гадость этот бал… Нет двора, нет приличных людей (фр.).
53
опьяняли меня (фр.).
54
Какая из наших дам нравится вам более всего? (фр.).
55
Есть здесь одна маленькая женщина, от которой я без ума. Это моя соседка в Михайловском театре (фр.).
56
Неужели? (фр.).
57
высший шик (фр.).
58
Вы знаете историю с княгиней Лизой?.. Эти петербургские львицы, они просто уморительны… Представь себе, неделю тому назад княгиня Лиза захотела во что бы то ни стало познакомиться с Бланш, здесь, на балу, чтобы изучать полусвет. Ее представили Бланш. Бланш девушка добрая, но с характером и прекрасно может поставить на место кого угодно (фр.).
59
Мадам, если вы хотите посещать кокоток, не стройте из себя недотрогу! (фр.).
60
Этой несчастной Лизе не везет… Прошлой зимой в Париже, на морском балу, сгорбленный человек в домино, с которым она интриговала, сказал ей со своим швейцарским акцентом: полно, ты хочешь быть государственной дамой, но ты всего лишь кокотка (фр.).
61
Подожди же!.. Он сейчас придет, этот старый распутник! (фр.).
62
Вы чахнете, мадам (фр.).
63
апломбом (фр.).
64
жемчужно-серого цвета (фр.).
65
Не трогайте его, он очень сильный (фр.).
66
в скамеечку; в секретер (фр.).
67
(Здесь, игра слов: dinde — одновременно и индюшка, и дура). Она такая дура (индюшка), что после вечера, проведенного с ней, идешь в ресторан и просишь трюфели отдельно (индюшка с трюфелями — распространенное блюдо французской кухни).
68
свидетельство гражданских добродетелей (фр.).
69
Надо брать в целом (фр.).
70
званый ужин (фр.).
71
шуточек (фр.).
72
богеме (фр.).
73
Спасибо (фр.).
74
У него дар обосновывать ваши собственные мысли (фр.).
75
мальчиков (фр.).
76
намного выше этих франтов (фр.).
77
Публичная девка! (фр.).
78
соблазнительна (фр.).
79
Это было бы пикантно (фр.).
80
я бы ему надавала оплеух (фр.).
81
крутишься; вертишься! (англ.).
82
Ах! Она в высшей степени самоотверженна! (фр.).
83
модисткой (фр.).
84
материнскую улыбку (фр.).
85
материнскую улыбку (фр.).
86
она не может первенствовать среди своего ученого сословия (фр.).
87
собственно, для самого дела (фр.).
88
Немного обходительности и здравого смысла!.. (фр.).
89
рискуя искать невозможного! (фр.).
90
Тщета! (фр.).
91
И вновь (фр.).
92
Женщина со страстями… (фр.).
93
Вы хотите вступить в общение с душой вашего мужа? (фр.).
94
Бедная женщина!.. Это так естественно! (фр.).
95
Небытия (фр.).
96
Что-то… (фр.).
97
сеансе (фр.).
98
Это элементарно (фр.).
99
с помощью спиритизма {фр.).
100
катехизису (фр.).
101
Да, надо сделать выбор! (фр.).
102
одним из высокопоставленных чиновников (фр.).
103
неловкости (фр.).
104
в министерстве финансов (фр.).
105
наедине (фр.).
106
интимный прием у себя дома… (фр.).
107
Я догадываюсь, что вы хотите сказать, мадам (фр.).
108
мы всего лишь тупицы! (фр.).
109
Это же скучища! (фр.).
110
гражданские чувства (фр.).
111
Автор вложил много таланта в плохое доказательство того, во что он сам мало верит (фр.).
112
все мы глупцы (фр.).
113
умению жить… (фр.).
114
Я высказываюсь в вашу же пользу, мадам (фр.).
115
Именно эти Клеманс занимают первое место (фр.).
116
В добрый час! (фр.).
117
те же сплетни и та же суета (фр.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: