Степан Печкин - Рассказы

Тут можно читать онлайн Степан Печкин - Рассказы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Степан Печкин - Рассказы краткое содержание

Рассказы - описание и краткое содержание, автор Степан Печкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рассказы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Степан Печкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"... Пока ты спал, доверясь ночи, Хоть с неба торч все дни валился, я дело завершил свое! но люди были спасены. Узри ж теперь свою ничтожность, Не разводил Кавдаллор руки, своих потуг тщету и ложность!" его не одолели глюки. И рассмеялся чародей. Тогда в отчаянии враг И ужас обуял людей. нажал решающий рычаг. И застонали в чащах выби, И макароны повалили и, где стоял цветущий сад, на разоренные поля; там все плоды и листья выбил сперва шел пар; потом остыли; больших колес тяжелый град. и ужаснулась вся земля. И мохноногие легужки И ждали уж чего похуже детей пугали на опушке. но тут как раз замерзли лужи, Густою обдолбень-травой сковал мороз потоков бег, все заросло, и с головой и выпал долгожданный снег. она и взрослого скрывала, И раз на утренню Аврору, и буйным цветом зацвела, свой свет ниспровергавшу в тьму, хоть осень уж давно настала. виденье было Кавдаллору, Не унимались силы зла. и молвило оно ему: Штакеты с неба полетели - "Спадает сила чародеев, уже и свиньи их не ели - лишь только выпадает снег, и жапы вышли из болот. и, этим знанием владея, И возопил горе народ: их побеждает человек. "Доколе будем мы кошмаров Тобой горды по праву люди! через правителя терпеть?! Достоин ты того, что будет Своих во имя идеалов водружена твоя нога он всех нас хочет помереть! на грудь коварного врага! Уйдем из проклятых пределов!" И боле никакого горя Тогда велел Кавдаллор смело твоя страна не будет знать. подсыпать в пиво циклодол, Ты станешь царствовать в покое и этим спас родимый дол. и Тырлы-Мырлы прославлять. И в погребах народ закрылся, Так делай же то, что скажу я..." и ждал зимы, и видел сны.

Манускрипт II (Второй).

... Он был придворным психоделом Он был знаток чудных наук Практиковал он столь умело Что вхож был в духов узкий круг И там в астральных чуждых сферах Где ауры блистают льдом Он разъезжал на Лусиферах Но речь ведется не о том Он был магистр-штакетолог И бакалавр-приходовед Был путь его к вершине долог Но это лишь его секрет Из снега он ковал сапфиры Гнал драп из белого песка И даже доктор Тимми Лири Бывал не раз в его тисках Он скоро завладел умами Всего имперского двора Он кривокольными путями В Нирванне добывал уран Вороны жабы и стрекозы Повиновалися ему Средь бела дня гремели грозы И погружался мир во тьму Когда он поднимался в башню И трепетала вся земля Стонали лес луга и пашни Заполоняла конопля От гордых пиков Гималайских До Калифорнии степей Слагались матерями сказки Чтоб озорных пугать детей Он поглядит во тьму сурово "Эщмур Хэюфф!" - промолвит он Наутро глянешь - и готово Рыбак остался без улова Нет президента удалого И грипп у каждого второго И в Питере закрыт Сайгон И лишь Кавдаллор наш надеясь На свой оплот и мужество Чихать хотел на чародея И чары грозные его Тот лютой злобою бесился К любому верному идей И весь народ его грозился Стереть навек с лица людей Но как веревочке не виться...

Манускрипт III (Третий).

... Не за предЬлы Добра и Зла, ибо это

две стороны одной неразмЬнной монЬты;

но за предЬл Лжи и Истины, ибо

это две вещи совсЬмъ инаго пошиба.

Зло иль Добро - зависитъ от точки воззрЬнья;

Зло превратится въ Добро при иномъ рассмотрЬньи;

каждый злодЬй имЬет в себе оправданье,

И добродЬтель любую всегда безъ труда осуждаютъ.

Скажемъ, ты прайсъ потерялъ: для тебя это - Зло.

Тотъ-же кто прайсъ твой найдетъ, решитъ: повезло.

Сумма-же прайса, что въ ваших карманахъ хранилась,

ни на копЬйку при этомъ не измЬнилась.

В перестановкахъ подобныхъ нулю проiзводные равны.

Се - Quod Erat Demonstrandum, что мне представляется главнымъ.

Ложь-же напротивъ суть множество Истинъ, порядкомъ мельчайшiхъ.

Истиной Ложь обращается некуда чаще.

Истине-жъ тоже легко обернуться Ложью.

Въ сущности, Истина с Ложью одно суть и то же.

Все разногласья, что видятся намъ между ними,

Мы устранимъ если вверхъ на ступень точку зренья поднимемъ;

Ведь даже цiфры, разлiчныя с перваго взгляда,

Слиться стремятся при увеличеньи разряда.

Зло и Добро - разделены точкой зрЬнья.

Истина-жъ с Ложью едины во всЬхъ измЬреньяхъ.

Тотъ-же, кто правило мудрое это постигнетъ,

Больше значительно в жизни своей ...

Манускрипт IV (Четвертый).

От СоставiтЬля: Языкъ сего манускрiпта на данный моментъ неизвЬстенъ, посему транскрипцiя онаго на русскiй языкъ весьма приблизительна. Согласно послЬднихъ изслЬдованiй, некоторое представленiе о звучании текста можно получить, читая его с немецкимъ, арабскимъ или же кавказскимъ акцентомъ.

Как забугром нипарна вдарем Так неффик делят, здрапом гнило, Потомда садна пирежарем Так брукки их дискретным шило То глюкком тихи йест ада То он не Крейсер Де медрол Ушолл рингайт маей балда, То он Про зектором уколл!

Как их-них поллотентсам странным Свивайт кранты универмагм Но свитерамда оббезъяйным Та стара нау ходьит шагм Он тишь, катор их-Ницшево Но вотже выже вылли мне Свиститт, их-то-их нетт йево, Цшто быне былли бывос не...

Манускрипт V (Пятый).

"... О, как страстно мы мечтали

И стремились туда! Как безумно мы летали

В безымянную даль! Мы искали жизни вечной

Среди смерти и тьмы, А за поиск тот извечно

Душу жертвуем мы. Потому, что мы другие,

Мы различны с тобой: Наша экзоностальгия

Стала нашей судьбой; Увела нас в море странствий

От друзей и врагов, По неведомым пространствам

До чужих берегов, Чтобы там, где все герои,

Недоступные вам, Мы могли себе построить

Свой последний вигвам. Мы познали превращенья

Сотен тысяч чудес, Трав волшебных обращенья

И цветенье небес; В жажде света и свободы

Вышли мы за порог, И тогда Закон Природы

Стал суров и жесток, И просыпал беды Боже

Из бесчисленных торб: "Кто познанье приумножит,

Приумножит и скорбь!" Но пускай мы гибнем рано,

Чуть завидевши свет, С этой стороны экрана

Нам спокойствия нет. Пусть грядущее помянет

Лишь презреньем и злом Я живу, чтобы за грани

Подглядеть хоть глазком... Но к чему все эти выси

И словес витийство? Мой король, ведь ты лишь крыса,

И не больше того! Но с тобой Закон извечный

Выступает, храня, И поэтому, конечно,

Ты сильнее меня. Пусть и нет в тебе отваги

Ты дрожишь - не беда. Крысами побьются Маги

Повсеместно всегда. Но не сдамся я без боя,

Пусть проигран мой бой: Ты узнаешь, что такое

Биться крысе со мной! И на больше ста процентов

Знаю я наперед: Скоро новый Трансцедентор

Мое место займет. Будет новый Маг, я знаю,

И молитва моя Чтобы он узнал за краем

Чуть побольше, чем я... Но тебе ведь...

Манускрипт VI (Предпоследний).

...I've cried my cry, I've weep'd my weep. I've tried to hide it, tried to keep That still enchancted world of mine Which you durst not to determine. It had been born as gift to you, If only you'd let me get through... But you had gone yet, you had flew! And part of it you took with you. Should it have been its greatest part? 'Twas nothing else but my poor heart! And since that nought in me preserves Except my eerie fev'ring nerves. Why did not you let me get near? Maybe you read intentions queer Inside me? But there was no black, 'Twas caused more likely of a lack Of life, of living in my mind... But now my mind is left behind. And thus - no 'is', but desp'rate 'was'. Oh, how I wish I could explose And all my flesh, my blood and brain Could fall on you like fertile rain, My purple goddess, and you'd saw The sad insideness that I bore Within according to my fate To bear but not to tolerate. Oh, madness rest between her breasts! I'd give you better place to rest! It's in my brain - they're ready now To melt the skull with fretful glow. Come, I don't care, it's never mind Since everything have left behind. I'm merely now a living dead. If even I am not as mad As it's enough for you to dwell I'm going madder now so well With every moment of delay Of the long-waited funeral day. The God of Love! The God of Dark! The God of Blood! The God of Fuck! The God of red hot tight wet Womb! Forgive me in my shallow tomb! Thou art almighty power alone! The sin of shameful shyness shown Thou canst forgive if only wish; Restore me as thy sacriliege! Consume me with thy holy ring! But thou'st accursed my filthy sting; Thou made me thy condemned foe, That is the cause of hopeless woe. And nothing in the swarming worlds Now can suspend the death that swirles High in the sky like leaden cloud; Here comes an hour; he's laughing 'loud... I'm sick of dying and that disease, I know, can get no mean to ease, No remedy...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Степан Печкин читать все книги автора по порядку

Степан Печкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Рассказы, автор: Степан Печкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x