Эфраим Кишон - Эй, Джульетта !

Тут можно читать онлайн Эфраим Кишон - Эй, Джульетта ! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эфраим Кишон - Эй, Джульетта ! краткое содержание

Эй, Джульетта ! - описание и краткое содержание, автор Эфраим Кишон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эй, Джульетта ! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эй, Джульетта ! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эфраим Кишон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ромео: Сэр, а вам известно, что ни одной вашей рукописи не найдено?

Джульетта: Никаких подробностей, никаких фактов - это не кажется вам странным?

Шекспир(защищаясь): Клянусь.

Ромео: Кто настоящий автор? Признавайтесь! Френсис Бекон?

Джульетта: Кристофер Марло?

Ромео: Я хочу знать, черт побери - кто написал пьесы Шекспира?

Шекспир (падает в кресло): Нет!...

Джульетта: Я так и знала!

Шекспир: Я вам все расскажу! Вы имеете право знать правду. Вы просто не представляете, как я страдаю от этой клеветы! С тех пор, как я безвременно покинул этот мир, эти крысы все время копаются в этом....Все хотят знать существовал Шекспир или нет?

Джульетта: И что же? Где же правда?

Шекспир: Правда? Чтоб я так жил! Никакого Шекспира не существовало!

Ромео: Что?

Шекспир: То, что вы слышали. Исследователи правы. Вильяма Шекспиро не существует.

Джульетта: Я так и знала!

Ромео: Al diavolo! Che furbo bastardo!

Шекспир: Так пусть же истина выйдет на свет из темных подвалов, и принесет гибель во вратах справедливости...

Джульетта: Вилли, прекрати! Ты ведь уже разговаривал как нормальный человек!

Шекспир: Ладно. Тогда так - все великие пьесы Шекспира писал не Шекспир, а другой человек. Он же играл в "Глобсе" вместо него, и управлял этим театром вместо него и все делал вместо него. Это был двойник Шекспира.

Ромео (удивляется): А как его звали?

Шекспир: Вильям Шекспир.

Ромео (совершенно сбитый с толку): Еще раз.

Шекспир: Шекспир. Этот, другой, носил то же имя... случайность...так бывает, что два человека родятся с одинаковыми именами.... Вильям Шекспир...

Джульетта: Так кто же вы тогда?

Шекспир: Вильям Шекспир.

Джульетта. Так вас трое было? Двойник, Шекспир и вы?

Шекспир (встает с театральным видом): Перед вами, мадам, несчастный мошенник. Я - настоящий Вильям Шекспир! Горе мне, шарлатану! Финита ля комедия! Падает на кровать и "умирает". Быть или не быть - тоже мне вопрос.

Это конец, господа! Могила зовет меня...Стратфорд... я иду...конец... финита... нет больше....вот... все...(кричит) Стратфорд! The end (помирает).

Ромео садится на него верхом и прикладывает ухо к его груди. Апплодирует. Джульетта тоже.

Шекспир встает и раскланивается, выпрашивает апплодисменты, уходит через стену.

Джульетта: Слабенько.

Ромео: Это не пойдет. Ты куда?

Джульетта: В лавку. Так как ты жрешь...

Ромео: Принеси редьку.

Джульетта: А ты помой посуду со вчера.

Ромео: Почему я всегда?

Джульетта: Потому что у нас нет домработницы. Найди мне домработницу.

Ромео: Ладно.

Джульетта: Ты уходишь?

Ромео: Может быть.

Джульетта: Куда?

Ромео: Есть кое-какие дела.

Джульетта: Когда вернешься?

Ромео: Вернусь.

Джульетта: Не опаздывай.

Ромео: Хорошо.

Джульетта: Какой балаган в доме! Вонь! Что тебе готовить?

Ромео: Что хочешь.

Джульетта: И все-таки?

Ромео: Не знаю.

Джульетта: Купить редьку?

Ромео: Да.

Джульетта: Сколько?

Ромео: Сколько есть.

Джульетта: Так купить?

Ромео: (Рычит): Да! Купить! Редьку!

Джульетта: Так сказал бы (выходит).

Ромео (кричит ей вслед): Я уже сам редька! Толстая и запленевелая! Нет у меня жизни в этом доме, нет никакой радости! (Обнаруживает грелку Лизу на кровати и пихает ее в штаны) Только ты, любимая, извини, только тебя я люблю...

Ромео проникновенно поет в лучшем стиле любовных песен:

Огненными буквами на небе

Имя я любимой запишу.

Образ прекрасный Лизы любимой

Вечно, вечно в сердце я ношу.

Лишь с нею, лишь с нею, лишь с нею

Ромео Монтекки будет жить!

Маленькая грелка, милая подружка

Вечно буду я тебя любить!

Io te amio! Я вспоминаю прошедшую ночь, когда я наполнил ее водой в первый раз. На улице был дождь, и собачий холод. Я положил ее у кровати, и мне

стало тепло на сердце. Я больше не был одинок! Amore!

Мягкая и гибкая,

теплая и нежная,

Ты - ведь это вся моя семья.

Ты совсем наивная,

Словно сказка дивная

Маленькая грелочка моя!

Тебя одну повсюду разыщу

И вновь сюда, к себе я притащу.

Маленькая грелочка моя!

I love you! Ты - всегда та же самая Лиза, тихая, преданная и послушная, ничего не просишь, кроме стакана теплой воды. Перед тобой не нужно оправдываться, объяснять, тебе не нужно врать, с тобой не нужно разговаривать. Ты не ревнуешь, тебе не нужно каждые 5 минут повторять, что я тебя люблю. Ты никогда не обижаешься. Ты -идеальная любовница - для женатого.

Лиза! Amore! Однажды я тебе изменил. Я не люблю этого вспоминать. В позапрошлом году, зимой, Лиза начала течь. Я хотел тебя сделать еще теплее и влил почти кипяток. Замыкание, язва.

Я побежал с ней в магазин - чинить, и случилось ужасное. Вечером - мне тяжело продолжать - в магазине мне дали совершенно незнакомую грелку. Тебя подменили! Я до полуночи бегал по городу, как сумасшедший, пока не нашел мою Лизу! В постели одного жирного банкира! Mamma mia!

Мягкая и гибкая,

теплая и нежная,

Ты - ведь это вся моя семья.

Ты совсем наивная,

Словно сказка дивная

Маленькая грелочка моя!

Тебя одну повсюду разыщу

И вновь сюда, к себе я притащу.

Маленькая грелочка моя!

Это меня сильно задело, это меня ранило. Я накрыл ее с этим толстым в постели! Мне было очень тяжело! Amore! Я пытался развлекаться с другими грелками, чтобы забыть о моей Лизе. Но это было напрасно! Но все они валяются в ящике. Мне до них дотронуться противно. Я - мужчина одной грелки.

Огненными буквами на небе

Имя я любимой запишу.

Образ прекрасный Лизы любимой

Вечно, вечно в сердце я ношу.

Лишь с нею, лишь с нею, лишь с нею

Ромео Монтекки будет жить!

Маленькая грелка, милая подружка

Вечно буду я тебя любить!

(Ромео выходит. Лиза остается на стуле) Бона ноте! Чао, Лиза, любимая!

(В комнате Лукреции звучит гитара. На сцену через главную дверь врывается Джульетта. В руках у нее корзинка с огромной редькой. Джульетта направляется в комнату Лукреции. Визжит):

Я не хочу слышать этот шум! Ты уроки сделала?

Лукреция: Я вас ненавижу! Я ненавижу этот дом! Я отсюда сбегу!

Джульетта: Ты с этим писакой гулять не будешь! Папа не разрешает! (Звук пощечины). Ах так? ! Ты осмелилась поднять руку на родную мать, которая вместе с отцом произвела тебя на свет?! Я поняла - это Вилли морочит тебе голову. Беспризорная! Потаскуха! (Садится на Лизу) И ты здесь, сволочь! (встряхивает грелку) И ты тоже потаскуха! Я тебе покажу, как у меня мужа отбивать! Я тебе покажу, как разрушать счастливую семью! (рассматривает грелку со всех сторон) Что же в тебе есть такого, чего нет у меня? В чем же твой секрет, сволочь раздутая? Я тебя убью! Беспризорная! (бросает Лизу на пол и топчет ее ногами) Вот тебе! Вот тебе!

Лоренцо (в том же ритме влазит через окно): Оп-оп-оп!

Джульетта (удерживает его от ухода со сцены. Усаживает его, целует руку):

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эфраим Кишон читать все книги автора по порядку

Эфраим Кишон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эй, Джульетта ! отзывы


Отзывы читателей о книге Эй, Джульетта !, автор: Эфраим Кишон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x