LibKing » Книги » Проза » Русская классическая проза » Эфраим Кишон - Эй, Джульетта !

Эфраим Кишон - Эй, Джульетта !

Тут можно читать онлайн Эфраим Кишон - Эй, Джульетта ! - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Эфраим Кишон - Эй, Джульетта ! краткое содержание

Эй, Джульетта ! - описание и краткое содержание, автор Эфраим Кишон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эй, Джульетта ! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эй, Джульетта ! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эфраим Кишон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шекспир: Лишь на пару дней, моя прекрасная леди.

Джульетта: Ну и что? Вам жалко, что мы остались в живых? Вам это мешает?

Шекспир: Да, вы живете, но как?

Джульетта (К Ромео): Он своих влюбленных не жалел ни капельки. Антония и Клеопатру он уничтожил...

Ромео: А Отелло и Дездемону?

Джульетта: А Офелию? У него все влюбленные пары помирают!

Ромео: Раз - и нету!

Шекспир (вконец сломленный): Их горький конец, мадам, обусловлен драматургически и это не подлежит аппеляции... меня больше всего волновала проблема сохранения единства времени и места, а не коварные намерения, не приведи Господь...

Джульетта: Это не имеет отношения к делу!

Ромео: Нечего нам мозги пудрить!

Шекспир: Тогда просто смилостивтесь надо мной, безо всякого отношения к справедливости, ведь я желал вам самого лучшего (рыдает) .

Ромео (успокаивающе): Ладно, ладно, все это не стоит того, это же всего лишь театр, особых доходов не приносит... (садится рядом). А когда вы, собственно, умерли?

Шекспир: 7 лет тому, да будет мне земля пухом (крестится)

Джульетта:

Ромео: (Джульетте) Он выглядит неплохо для покойника.

Джульетта: Я бы ему и пяти лет не дала. Выпьете что-нибудь, господин сочинитель?

Шекспир: Рюмочка водки меня бы приободрила.

Ромео: И мне.

Джульетта подает им рюмки.

Ромео: Выпей, дорогой. Ну как там, в могиле?

Шекспир: Холод собачий. Могильщики болтают без конца. Ваше здоровье! С тех пор как вы поженились, простите, я беспрерывно верчусь в могиле, места себе не нахожу, верчусь как....

Ромео: Как волчок.

Шекспир: (удивленно) Ну, будьте здоровы! (пьет)

Из соседней комнаты доносятся звуки гитары.

Джульетта: (с любезной улыбкой) Это наша дочь - Лукреция Мария Беневолио. Музыка. Упражнения. (Орет) Прекрати!

Шекспир: (Удивленно) Я вам никакой дочери не планировал.

Джульетта: Господин Шекспир, вы просто не представляете, до какой степени вы были правы! Извините. (Врывается в комнату Лукреции. Орет на нее) Прекрати этот жуткий вой, мне этого зануды хватает! Из за твоей вонючей гитары в доме находиться невозможно! Ты уроки сделала?! Беспризорная!

(Мужчины съеживаются, услышав крик. Едят то, что стоит на столе. Между ними мало-помалу создается интимная атмосфера)

Ромео: Вот так у нас каждый день. С ума сойти можно. Слушай, а ты не можешь меня забрать из всего этого балагана?

Шекспир: То есть?

Ромео: Послушай, Вилли, - можно? - может ты нас перепишешь?

Шекспир: Черт побери, сэр! Минуту тому вы мне доложили, что вы теперь сами по себе, свободны как птицы, и не подлежите более моему перу. Чего же вы изволите? "Жизнь. Дополненное и исправленное издание. Редактор - В. Шекспир"? Так, что ли?

Ромео: (удивленно) Я не понял...Может, все- таки можно что-то сделать?

Шекспир: Между нами - я не очень-то разбираюсь в семейных проблемах. Я женился в 18 лет, с женщиной в возрасте 26 зим, со снегами и метелями.

Ромео: Что ты говоришь?

Шекспир: Да, дружок! Через 6 месяцев нас безвременно постиг ребенок

и к нему тут же присоединилась пара близнецов, с голосами, подобными иерихонским трубам на жуткой частоте. Так мне удалось смыться в Лондон, и после этого 20 лет я не видел детей и не испытываю к ним никакой тяги, а уж тем более к жене, толстой и рыхлой, каких мало.

Джульетта (внезапно возвращается): Папашка, иди, поговори с Лукрецией, у меня уже никаких сил нету!

Ромео: Дай мне поесть спокойно! Когда я ем, я глух и нем!

Джульетта: (Входит в комнату дочери с криком) Вставай! Вставай!

Лукреция: Не хочу! Не хочу!

Джульетта: (появляется в комнате) Скажите, господин Шекспир, почему мы должны все время исполнять по две-три роли?

Шекспир: Моя прекрасная леди, мы с вами - в елизаветинском периоде, когда число этих жалких актеров в театре было минимальным. .

Джульетта: Но это же очень выматывает, маэстро!

Шекспир: Выматывает? В "Короле Лире" у меня 36 действующих лиц, мадам, и в театре "Глобс" не решились это ставить. А вашу роль в те благословенные времена играл подросток, которого я нанял в ближайшем

сиротском приюте, выбрав его за нежные черты лица и походку, соответствовавшие моим драматургическим требованиям.

Джульетта: Это действительно роль для мужчины! Извините! (Возвращается в комнату дочери и жутко орет). Хватит! Хватит, я сказала!

(Шум из комнаты усиливается. Мужчины вновь съеживаются и принимаются за еду).

Ромео: (Кричит, стремясь перекричать шум из комнаты) Вилли, спасай! Ты меня придумал, вызволи меня отсюда!

Джульетта:

Шекспир: (громко) Нет у меня для вас спасения, друг мой, я уже вам сказал. Я ведь знал, для чего я в свое время распорядился вашей судьбой, придав ей трагический конец. Я придумал для вас идеальный конец в двух могилах -близнецах. Вы стали жертвой напрасной вражды двух семей и я заботился о вас как отец родной. Два могильных памятника из чистого золота соорудил я для вас в центре Вероны. В вашей навеки прославленной смерти и был ваш хеппи энд. Но вы, наглецы, все испортили, теперь вот и расхлебывайте кашу, которую вы сами заварили. Меня ваша судьба нисколько не печалит.

Ромео: Ладно, слышали. Слушай, Вильям, если у тебя есть дела, так ты можешь идти, мы тебя больше не задерживаем.

Шекспир: Нет уж, я остаюсь!

Лукреция (вваливается в комнату, растрепанная, в цветных тряпках, сонная, пьяная, хрипло кричит матери) : Я тебя ненавижу, как никого на свете! (К Ромео) Вот разве что тебя я ненавижу еще больше. Господи, где ты?! Дай мне силы ненавидеть!

Ромео: Ты уроки сделала?

Лукреция: Уроки? Какая ерунда! Зачем?

Ромео: Чтобы учиться!

Лукреция: Зачем?

Ромео: Затем чтобы продвигаться в жизни.

Лукреция: Что, это жизнь? Э т о ж и з н ь ?

Ромео (в отчаянии): Джульетта!

Лукреция: Она не придет! Не придет! Как она может прийти?

Шекспир очарован Лукрецией с первого взгляда. Выходит на авансцену и начинает разговаривать сам с собой.

Лукреция и Ромео на заднем плане продолжают ссориться, но без звука, лишь пантомимой.

Шекспир: Я потрясен до глубины души. Сердце мое бьется как барабан. Будто сама 14-летняя Джульетта предстала предо мною в волшебном сиянии своей юности! Та самая Джульетта, прекраснейшая из девушек, та, чей чудесный образ я хранил в своей памяти. Джульетта! (Поет из Вест сайдской истории).

Джульетта, Джульетта!

Лукреция (обнаруживает неизвестного, прекращает скандалить): Это кто?

Ромео: Турист из Англии. Джульетта, ты где? Не оставляй меня одного! (врывается в соседнюю комнату).

Лукреция: Она не придет! Не придет! (Обходит Шекспира, роняет платок).

Шекспир: (поднимает платок, возвращает ей) Любезнейшая девушка, позвольте мне выразить вам мое восхищение вами.

Лукреция: Я Лукреция. Привет, как дела?

Шекспир: Привет. Меня зовут Вильям Шекспир.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эфраим Кишон читать все книги автора по порядку

Эфраим Кишон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эй, Джульетта ! отзывы


Отзывы читателей о книге Эй, Джульетта !, автор: Эфраим Кишон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img