Максим Горький - Том 12. Пьесы 1908-1915
- Название:Том 12. Пьесы 1908-1915
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1949
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Горький - Том 12. Пьесы 1908-1915 краткое содержание
В двенадцатый том вошли пьесы: «Последние», «Чудаки», «Дети», «Васса Железнова (Мать)», «Фальшивая монета», «Зыковы», «Старик», [Яков Богомолов], написанные М. Горьким в 1908–1915 годах.
За исключением незаконченной пьесы [Яков Богомолов], все они включались в предыдущие собрания сочинений. После первого издания пьесы «Последние», «Чудаки», «Васса Железнова (Мать)», «Фальшивая монета», «Зыковы», «Старик» неоднократно редактировались М. Горьким.
Незаконченная пьеса [Яков Богомолов] включается в собрание сочинений впервые.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 12. Пьесы 1908-1915 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Жан помногу пил и ел,
Только это и умел.
Он так вкусно ел да пил,
Что до смерти счастлив был.
Есть такая песенка: Борис Иванович, это не про вас поётся?
Ладыгин. Очень рад, если про меня».
Сохранился также вариант перечня действующих лиц, очевидно, более ранний, чем основная рукопись.
Пьеса печатается по рукописи (Архив А. М. Горького).
Примечания
1
мой дорогой дядюшка — Ред.
2
Хорошо… (франц.) — Ред.
3
извините, (франц.) — Ред.
4
церемонии, (франц.) — Ред.
5
честное слово (франц.) — Ред.
6
Здравствуй, папа (франц.) — Ред.
7
отец и сын (франц.) — Ред.
8
le peletier (франц.) — скорняк — Ред.
9
Увы (франц.) — Ред.
10
добрый день (франц.) — Ред.
11
вечер (франц.) — Ред.
12
Да! Как это грустно! (искаж. франц.) — Ред.
13
Вы очень любезны. Я очень люблю военных. Я очень довольна (искаж. франц.) — Ред.
14
Я тоже очень устала… извините! (франц.) — Ред.
15
Я… (франц.) — Ред.
16
я очень люблю природу… (франц.) — Ред.
17
и цветы… (франц.) — Ред.
18
с удовольствием, (франц.) — Ред.
19
готово (нем.) — Ред.
20
Говорите ли вы по-немецки? (нем.) — Ред.
21
Ну конечно! Разумеется! (нем.) — Ред.
22
rigoletto — рогоносец (итал.) — Ред.
23
корчага — большой глиняный горшок или чугун, чугунник, развалистее горшка. Т. е. крестили дома, не в церкви, по обычаям староверов — Ред.
24
дядя (франц. oncle) — Ред.
25
здесь фонарь — выступ в здании на весу, башенка с окнами, привешенная к стене — Ред.
26
сорт российского коньяка из одноимённого сорта винограда, произрастающего в Грузии — Ред.
Интервал:
Закладка: