Михаил Салтыков-Щедрин - Том 2. Губернские очерки

Тут можно читать онлайн Михаил Салтыков-Щедрин - Том 2. Губернские очерки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1965. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Салтыков-Щедрин - Том 2. Губернские очерки краткое содержание

Том 2. Губернские очерки - описание и краткое содержание, автор Михаил Салтыков-Щедрин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.

«Губернские очерки», появлявшиеся в печати отдельными рассказами и сценами в 1856–1857 гг., составили первое по времени крупное произведение Салтыкова.

http://ruslit.traumlibrary.net

Том 2. Губернские очерки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 2. Губернские очерки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Салтыков-Щедрин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кма — много.

…и по крюкам знает, и демественному обучался… — Крюки — знаки старинного русского нотного письма; демественное пение — многоголосное культовое пение, принятое у старообрядцев.

Дока́ — пока, покуда.

Дорога

(Стр. 462)

Эпилог «Очерков» во многом автобиографичен. В нем отразились впечатления Салтыкова от его большого зимнего путешествия, из Вятки на родину, после того как в конце 1855 г. он получил от нового царя Александра II разрешение «проживать и служить, где пожелает». В этой заключительной главке упомянуты и «березовые аллеи» вятских трактов, и одна из крупных почтовых станций, через которую проходил путь, — торговое село Богородское Нижегородской губернии, и спутник Салтыкова, его камердинер Григорий («Гриша»). Здесь же лирически отразились раздумья и переживания писателя на пороге растворявшихся перед ним «дверей новой жизни».

О значении сцены «похорон» «прошлых времен» см. выше, на стр. 509.

<���Вчера ночь была такая тихая…>

Впервые напечатано (без заключительной части) в журнале «Солнце России», 1914, № 219, 16 апреля, стр. 5–8.

Автограф хранится в Отделе рукописей Института русской литературы Академии наук СССР (ф. 366, оп. I, № 7).

В настоящем издании воспроизводится по тексту рукописи.

Судя по почерку и бумаге (с клеймом одной из фабрик Слободского уезда), этот отрывок был написан еще в годы жизни Салтыкова в Вятке. Правда, заключительная часть текста, от слов «Когда я ехал в Крутые горы», отделенная чертой и написанная другими чернилами, могла возникнуть позже. Эту часть отрывка Салтыков с некоторыми изменениями и сокращениями включил в «монолог» «Скука». В наброске «Вчера ночь была такая тихая…» отразилось пережитое Салтыковым в Вятке кратковременное, но сильное чувство к женщине, чье имя мы не можем назвать с уверенностью. Набросок, несомненно, и не был полностью использован в печати вследствие своей интимно-автобиографической подкладки.

Примечания

1

манера говорить ( франц. ).

2

что там никогда не чувствуешь себя дома ( франц. ).

3

Князь Курылкин, совершенно очаровательный молодой человек — но пусть это останется между нами — так ухаживал за мной ( франц. ).

4

позвольте мне выйти ( франц. ).

5

убирайтесь вон! ( франц. )

6

как статуя ( итал ).

7

Стефания, мой ангел! надо же что-нибудь сделать для этих людей ( франц. ).

8

Ваше превосходительство! ( франц. )

9

А… вы говорите по-французски? ( франц. )

10

Я надеюсь, что вы окажете мне честь… ( франц. )

11

Вообразите себе! ( франц. )

12

Вы знаете, он ведь мастак в этих делах! ( франц. )

13

Это меня потрясло! ( франц. )

14

Все свое ношу с собою (от искаженного лат. omnia mea mecum porto).

15

См. «Прошлые времена». ( Прим. Салтыкова-Щедрина. )

16

интимный роман ( франц. ).

17

как и полагается ( франц. ).

18

вельможа ( франц. ).

19

она только спешила навстречу пожеланиям милого крутогорского общества ( франц. ).

20

так проникнута ( франц. ).

21

мы ( франц. ).

22

всем бедствиям ( франц. ).

23

да, которые точат — это подходящее слово ( франц. ).

24

и тогда в чем была бы прелесть этого существования! ( франц. )

25

но о них не говорят… ( франц. )

26

милое мое дитя, это так красиво, так крупно, так величественно ( франц. ).

27

прелестная старушка и очень благовоспитанная ( франц. ).

28

Запуталась! погрязла! ( франц. ).

29

тетушек, княжна Нина ( франц. ).

30

как о неслыханной вещи ( франц. ).

31

низость ( франц. ).

32

милое дитя, это люди, о которых не говорят ( франц. ).

33

о, боже мой, боже мой! ( франц. )

34

См. «Буеракин» и «Христос воскрес!» ( Прим. Салтыкова-Щедрина. )

35

между нами говоря ( франц. ).

36

Знаете?.. Ведь эта женщина не без темперамента!!! ( франц. )

37

вы понимаете, мой милый! ( франц. )

38

не следует быть всегда молчаливым, это дурная манера! ( франц. )

39

Вот и вы, как всегда, красивая и нарядная! ( франц. )

40

«Греза» ( франц. ).

41

«Лаура у клавесина» ( нем. ).

42

устроитель успеха ( франц. ).

43

дорогой князь ( франц. ).

44

См. «Княжна Анна Львовна». ( Прим. Салтыкова-Щедрина. )

45

А, это вы ( франц. ).

46

экзальтированная ( франц. ).

47

простите, княжна ( франц. ).

48

Из Зырян, в Зыряны. Таким образом простой народ называет Усть-Сысольский уезд и смежные ему местности Вологодской, Пермской и Вятской губерний. ( Прим. Салтыкова-Щедрина. )

49

Великий боже! ( франц. )

50

этот сиволапый ( франц. ).

51

Как очаровательна эта женщина! ( франц .)

52

О, сударыня, как же! народ у нас в таком же младенчестве, как и повсюду. Но у нас это гораздо красивее! ( франц. )

53

но скажите, пожалуйста, разве это не красиво? — Да, это красиво, но у нас это величественно, это прекрасно! ( франц. )

54

ну, вы знаете: есть такие женщины, которые своими чертами, своей осанкой напоминают вам эти прекрасные античные статуи!.. ( франц. )

55

прекрасная непонятая душа ( франц. ).

56

свое жалкое существование ( франц. ).

57

баядерка (франц .).

58

низшими людьми ( франц. ).

59

светскость ( франц. ).

60

в здоровом теле здоровый дух ( лат. ).

61

шума ( франц. ).

62

сколько вы… ( нем. )

63

а! вот вы наконец, дорогой… очень рад! очень рад! ( франц. )

64

Тысяча извинений ( франц. ).

65

Вот каково наше существованье, дорогой мой! каждый день нас осаждает глупыми вопросами эта толпа людей, от которых воняет, так воняет… фу! ( франц. )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Салтыков-Щедрин читать все книги автора по порядку

Михаил Салтыков-Щедрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 2. Губернские очерки отзывы


Отзывы читателей о книге Том 2. Губернские очерки, автор: Михаил Салтыков-Щедрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x