Михаил Салтыков-Щедрин - Том 2. Губернские очерки

Тут можно читать онлайн Михаил Салтыков-Щедрин - Том 2. Губернские очерки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1965. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Салтыков-Щедрин - Том 2. Губернские очерки краткое содержание

Том 2. Губернские очерки - описание и краткое содержание, автор Михаил Салтыков-Щедрин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.

«Губернские очерки», появлявшиеся в печати отдельными рассказами и сценами в 1856–1857 гг., составили первое по времени крупное произведение Салтыкова.

http://ruslit.traumlibrary.net

Том 2. Губернские очерки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 2. Губернские очерки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Салтыков-Щедрин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

66

в маленькой компании ( франц. ).

67

Не правда ли, какая очаровательная женщина? — О, совершенно очаровательная! ( франц. )

68

не знаю, наконец, что ( франц. ).

69

разве стоит об этом говорить! ( франц. )

70

так вот, дорогой мой, я должен вам сказать, что ваше дело проиграно… ( франц. )

71

когда дело идет о подобного рода вещах… ( франц. )

72

замке… ( франц. )

73

прекрасной хозяйки замка? ( франц. )

74

женщины, видите ли, это в одно и то же время и моя слабость и моя сила… ( франц. )

75

Но я вам говорю, что он неумолим… ( франц. )

76

Что тут поделаешь? ( франц. )

77

Имейте же совесть, дорогой мой ( франц. ).

78

Единственное, что я могу вам прежде всего посоветовать, это не кричать, потому что крики, видите ли, ничем вам не помогут ( франц. ).

79

князь ( франц. ).

80

очень рад! ( франц. )

81

она скучает, бедное дитя! ( франц. )

82

Что такое она говорит, что она говорит? это погибшая женщина, что ли? ( франц. )

83

Что ей надо, этой женщине? — Она просит у вас секретного разговора ( франц. ).

84

По-моему, это относится к ведению княжны? ( франц. )

85

Объясните ей ( франц. ).

86

А он не глуп, этот человек! ( франц. )

87

Успокойтесь, дорогой мой, успокойтесь… занимающему высокий пост приходится пить свою чашу… ( франц. ).

88

Объясните ему! ( франц. )

89

Мы сейчас посмеемся… ( франц. )

90

В некоторых губерниях крестьяне называют станового пристава барином. ( Прим. Салтыкова-Щедрина. )

91

Вы позволите мне сопровождать вас, княжна? — Пожалуйста… ( франц. )

92

Бедные люди! ( франц. )

93

Какое сердце! ( франц. )

94

Какая простота! ( франц. )

95

На вопрос, так прямо поставленный ( франц. ).

96

притоны ( франц. ).

97

См. «Влад. Конст. Буеракин». ( Прим. Салтыкова-Щедрина. )

98

Муж добродетельный, в речах искусный ( лат .).

99

вы понимаете? ( франц. )

100

и я ему говорю: «Дорогой мой, ты мне должен столько-то и столько-то» ( франц .).

101

Все это должно приносить доход. Я человек порядочный ( франц. ).

102

правительство должно мне все это ( франц. ).

103

мне необходима красивая женщина ( франц. ).

104

благодарение богу ( франц. ).

105

Между нами говоря ( франц. ).

106

Все это сделано для их блага ( франц. ).

107

потому что это ведь все-таки человек! ( франц. )

108

я вас спрашиваю ( франц. ).

109

как они еще далеки от возможности пользоваться благами цивилизации ( франц. ).

110

самоуправление ( англ. ).

111

Но давайте, дорогой мой, сговоримся ( франц. ).

112

это не дети из хорошей семьи ( франц. ).

113

в себе и для себя ( нем. ).

114

Дорогой мой, я скажу вам откровенно, что все это — утопии ( франц. ).

115

составить себе представление ( франц. ).

116

Нет, нет, нет и сто раз нет! Я ручаюсь вам за тысячу ( франц. ).

117

Так вот я вам скажу ( франц. ).

118

это столь же несомненно, как дважды два — четыре ( франц. ).

119

Между нами говоря ( франц. ).

120

всем этим благородным идеям ( франц. ).

121

которые заразят весь мир ( франц .).

122

вы понимаете?.. ( франц .)

123

Вы скажете мне, что это печально ( франц. ).

124

основание ( франц. ).

125

что сон им сладок? ( франц .)

126

армия, дорогой мой, требует здоровых солдат ( франц .).

127

Но вы не представляете себе ( франц .).

128

ясно это или нет? Так вот, клянусь вам всеми святыми ( франц. ).

129

хлопот ( франц. ).

130

это гадко, что и говорить ( франц. ).

131

все идет к лучшему в этом лучшем из миров ( франц. ).

132

дражайший ( итал. ).

133

чистая доска ( лат. ).

134

хорошая голова! ( франц. )

135

Довольно! ( лат. )

136

в сущности ( франц. ).

137

головоломку ( франц. ).

138

Это такой ученый, такой образованный человек! ( франц. )

139

И такой порядочный! ( франц. )

140

О, это хорошо организованная голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно если за это возьмутся дамы… ( франц. )

141

чуть-чуть ( франц. ).

142

всегда разговорчива, мила ( франц. ).

143

О, почему не могу я тебя ненавидеть! ( итал. )

144

сорванца ( франц. ).

145

См. очерк «Порфирий Петрович». ( Прим. Салтыкова-Щедрина. )

146

Хорошо, очень хорошо ( нем. ).

147

Что прикажете делать! это не человек, это убеждение, как вы видите! ( франц. )

148

в крупном размере ( франц. ).

149

надо, чтобы молодость прошла! ( франц. )

150

Между нами говоря ( франц. ).

151

что и говорить ( франц. ).

152

это не для меня… ( франц. )

153

я человек, и ничто человеческое мне не чуждо ( лат .).

154

не знаю кого еще! ( франц. )

155

А, это ты, изверг, подойди, подойди-ка, я тебя убью!.. ( франц. )

156

широко ( франц. ).

157

Ну, как, шалопай ты эдакий, много ли выиграл за этот вечер? ( франц. )

158

вы не можете себе представить, как они тупы, эти люди! ( франц. )

159

что это значит ( нем. ).

160

как художники! ( франц. )

161

эта неожиданность ( франц. ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Салтыков-Щедрин читать все книги автора по порядку

Михаил Салтыков-Щедрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 2. Губернские очерки отзывы


Отзывы читателей о книге Том 2. Губернские очерки, автор: Михаил Салтыков-Щедрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x