Михаил Салтыков-Щедрин - Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города
- Название:Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Салтыков-Щедрин - Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города краткое содержание
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.
Сатирический цикл «Помпадуры и помпадурши» публиковался отдельными рассказами на протяжении одиннадцати с лишним лет, с 1863 по 1874 год.
«История одного города» — первое крупное художественное произведение Салтыкова, целиком напечатанное в «Отеч. записках» Н. А. Некрасова. После недолгой творческой паузы, расставшись наконец с многолетней казенной службой, Салтыков в 1868 году вновь обращается к литературе, выступив одновременно и как писатель-сатирик, и как талантливый публицист, и как оригинальный литературный критик, стремящийся во всех жанрах своей писательской работы всесторонне раскрыть внутреннюю, органическую связь отдельных, частных явлений с общим широким процессом развития русской жизни.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
179
Даже и это предвидел «Летописец»! — Изд.
180
Изумительно!! — Изд. *
181
Этот достойный чиновник оправдался и, как увидим ниже, принимал деятельнейшее участие в последующих глуповских событиях. — Изд.
182
Издатель почел за лучшее закончить на этом месте настоящий рассказ, хотя «Летописец» и дополняет его различными разъяснениями. Так, например, он говорит, что на первом градоначальнике была надета та самая голова, которую выбросил из телеги посланный Винтергальтера и которую капитан-исправник приставил к туловищу неизвестного лейб-кампанца; на втором же градоначальнике была надета прежняя голоса, которую наскоро исправил Байбаков, по приказанию помощника городничего, набивши ее, по ошибке, вместо музыки вышедшими из употребления предписаниями. Все эти рассуждения положительно младенческие, и несомненным остается только то, что оба градоначальника были самозванцы. — Изд.
183
Марат в то время не был известен; ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались «Летописцем», по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя. — Изд.
184
Она печатается дословно в конце настоящей книги, в числе оправдательных документов. * — Изд.
185
помни о смерти!
186
интимных приемов.
187
О железных дорогах тогда и помину не было * , но это один из тех безвредных анахронизмов, каких очень много встречается в «Летописи». — Изд.
188
весело проводить время.
189
пустые разговоры.
190
В этом ничего нет удивительного, ибо летописец свидетельствует, что этот самый дю Шарио был впоследствии подвергнут исследованию и оказался женщиной. — Изд.
191
Какие дураки, клянусь богом! Какие дураки эти глуповцы!
192
«Ко мне, мой помпончик!» или «Венера с морковками».
193
пармские фиалки.
194
Реальность этого факта подтверждается тем, что с тех пор сечение было признано лучшим способом для взыскания недоимок. — Изд.
195
Сочинение это составляет детскую тетрадку в четвертую долю листа; читать рукопись очень трудно, потому что правописание ее чисто варварское. Например, слово «чтоб» везде пишется «штоб» и даже «штоп», слово «когда» пишется «кахда» и проч. Но это-то и делает рукопись драгоценною, ибо доказывает, что она вышла несомненно и непосредственно из-под пера глубокомысленного администратора и даже не была на просмотре у его секретаря. Это доказывает также, что в прежние времена от градоначальников требовали не столько блестящего правописания, сколько глубокомыслия и природной склонности к философическим упражнениям. — Издатель.
196
Рукопись эта занимает несколько страничек в четвертую долю листа; хотя правописание ее довольно правильное, но справедливость требует сказать, что автор писал по линейкам. — Издатель.
197
Вариант корректуры : как от влияния внешней обстановки вообще, так и от влияния «особ» в частности.
198
Вариант корректуры: вместо «Если принцип есть <���…> разумеется, успокоится»: В мире есть две категории людей: одни созданы для того, чтобы подчиняться принципу, другие для того, чтобы охранять и даже направлять его. Дело первых — следовать своим путем не уклоняясь; дело последних — содержать принцип в чистоте и внушать кому следует о его независимости. Эта последняя обязанность может быть с честью исполнена, очевидно, в таком только случае, когда сам внушающий достаточно убежден в том, что говорит, и притом доказывает это убеждение своими поступками. Но самый лучший способ наглядным образом внушить, что принцип действительно ни от какой внешней обстановки не зависит, — это по временам показывать к этой последней легкое презрение.
199
Вариант корректуры: Славянин предан.
200
Самая хорошенькая девушка не может дать больше, чем она имеет.
201
Собственно говоря. Один из Курляндских баронов не иностранец, а инородец, но я поместил его в числе «знаменитых иностранцев» на том основании, что он, по всем видимостям, сам желает быть таковым. — Авт.
202
Пояснения к помещаемым в «Приложении» письмам M. E. Салтыкова об «Истории одного города» см. в т. 18 наст. изд. — Ред.
203
Стр. 370–373 наст. тома.
204
В указатель входят личные имена и названия периодических изданий, имеющиеся как в текстах Салтыкова, так и в примечаниях. В первом случае цифры, указывающие страницы, набраны прямым шрифтом, во втором — курсивом. Имена и названия, упоминаемые только в библиографическом аппарате, в указатель не введены.
Составила указатель A.M. Малахова.
205
См. это послесловие в разделе «Из других редакций», стр. 440–442.
206
См. стр. 503.
207
См. т. 6 наст. изд., стр. 60, 68.
208
Об этом, желая отказать Салтыкову в оригинальности, писал А. С. Суворин ( ВЕ , 1871, № 4, стр. 725). См. также: В. Кирпотин . Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, «Советский писатель», М. 1955, стр. 272.
209
Е. Покусаев . Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, М. 1963, стр. 125.
210
ОЗ, 1868, № 11, стр. 99. В отдельном издании цикла в 1873 г. сатирик ввел слово «помпадур» и в рассказ «Старый кот на покое», написанный раньше.
211
«О лицах, обращающих на себя какое-либо внимание правительства». По Рязанской губернии. Донесение штаб-офицера подполковника Иващенко от 20 декабря 1857 г. ( ЦГАОР ).
212
«О лицах, обращающих на себя какое-либо внимание правительства». По Рязанской губернии. Донесение штаб-офицера подполковника Иващенко от 20 июня 1860 г. ( ЦГАОР ).
213
Там же , донесение от 20 декабря 1860 г.
214
В. И. Ленин . Полное собрание сочинений, т. 20, стр. 174.
215
Некоторые исследователи определяют «Помпадуры и помпадурши» как своего рода сатирический роман . См.: А. С. Бушмин . Сатира Салтыкова-Щедрина, изд. АН СССР, М. — Л. 1959, стр. 68.
216
Характеристику этих отзывов см. в примечаниях к соответствующим рассказам.
217
«Биржевые ведомости», 1873, 23 ноября, № 314.
218
ЛН, т. 51–52, М. 1949, стр. 100.
219
«Московские ведомости», 1874, 17 февраля, № 42.
220
«Гражданин», 1873, № 51.
221
См. об этом: « Салтыков-Щедрин в воспоминаниях… » , стр. 801–802.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: