Андрей Белый - Том 4. Маски
- Название:Том 4. Маски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра - Книжный клуб
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-275-01089-3, 5-275-00928-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Белый - Том 4. Маски краткое содержание
Андрей Белый (1880–1934) вошел в русскую литературу как теоретик символизма, философ, поэт и прозаик. Его творчество искрящееся, но холодное, основанное на парадоксах и контрастах.
В четвертый том Собрания сочинений включен роман «Маски» — последняя из задуманных писателем трех частей единого произведения о Москве.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 4. Маски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Севрский фарфор леопардовых колеров
Чашечку чайную, — севрский фарфор леопардовых колеров, — взяв двумя пальцами, чтобы разглядывать росписи: пепельно-серые, красные пятна.
— Ке сэ рависсан! [46] Ке сэ рависсан! (фр.) — Как это восхитительно!
— Регардэ! [47] Регардэ! (фр.) — Посмотрите!
Тигроватко предметик сняла:
— Что, прелестная, — да?
Безделушка: пастушка фарфорово-розовая, с лиловато-сиреневым тоном:
— Пастушка: Лизетта!
— Максятинский князь приобрел обстановку, — по случаю: распродает.
— Ке ди т'эль? [48] Ке ди т'эль? (фр.) — Что она говорит?
— протянулась Лебрейль.
— Жаль: отшиблена ручка!
— Была — с флажолетом; играла на нем — пасторали, над бездной: эль а тан суффэр [49] Эль а тан суффэр (фр.). — Она так страдала.
.
Пшевжепанский, застыв, как оскалясь, — под локтем у Джулии, пав в ноги ей, чтоб прыжком оказаться в беседе: свой вкус показать, как оценщика старых фарфоров; тут что-то случилось с Друа-Домардэном —
— пастушка, ни слова по-русски —
— парик, борода, стекла черные, точно кордон, быстро выступивший, защищаться стал лицо: за очки, за парик, — оно село, взусатилось, импровизируя жест кандидата на красную ленточку Лежион д'онер [50] Лежион д'онер — орден Почетного легиона.
, с неожиданной словоохотливостью объяснял он, что — ехал в Москву с мадемуазель де-Лебрейль, своим секретарем, своим другом — куа?5 |Тут — комедия: он, сама, виза, — в Москве сел без визы; имел тэт-а-тэты с кадетами.
Скажем и мы от себя: в кабинэ сепарэ [51] Куа? (фр.) — Что?
он случайно сошелся с Пэпэш-Довлиашем, московским масоном, «фразуцом» по стилю, кадэ (психиатр); кабинэ сепарэ [52] кабинэ сепарэ (фр) — в отдельных кабинетах.
, потому что — с запретною водкой, скавьяр молосбль [53] скавьяр молосоль (фр.) — малосольная икра.
(это — выучил) и под напевы гнусавенькой Тонкинуаз [54] Тонкинуаз — французская шансонетная песенка.
запевал Николай Николаич, Пэпэш-Довлиаш).
О, дорожная скука: фи донк [55] Фи донк (фр) — фи.
— ожидать глупой визы!
Москва — только станция!
Так с разговора о качествах севрских фарфоров — к задачам войны; закрутил бороды кончик бронзовый.
Гекнуло тут: громкий гек, точно в уши влепляемый, но обращаемый к Джулии:
— Ля бэт юмэн! [56] Ля бэт юмэн! (фр.) — Человек — зверь!
— Друа д'онер: друа де л'ом! [57] Друа д'онер: друа де л'ом! (фр.) — Права чести: права человека!
— пояснял Домардэн.
— Друа де мор! [58] Друа де мор (фр.) — Права смерти!
— геком, в уши влепляемым, в ухо влепил Пшевжепанский.
— Бьен дй, мэ мордан! [59] Бьен ди, мэ мордан! (фр.) — Хорошо сказано, но остро
— повернулся с кривою усмешкой к нему Домардэн, будто с вызовом; и —
— дрр-дрр
— ДРРРРР —
— выдрабатывали залетавшие пальцы, вцепляясь ногтями в пятнастую скатерть.
Мадам Тигроватко ушла, влокотяся, в подушечки, в тускло-оранжевые; на мизинец изогнутый нос положила; играла икрастой ногою на свесе.
Черная ручка с кровавым цветком
Мадемуазель де-Лебрейль, чтобы это прервать, стала взаверть, бросая блеснь черночешуйчатой талии нервно; портьеру рукой подняла; и — лорнировала, восхищаясь: гранаты, пестримые смурыми мушками, стены диванной; и шторы — коричнево-черную гарь, из ковров желто-пепельных, точно курящихся дымом, и скатерть, и вазы оранжевой выблески:
— Вла с'э ля фламм. Ву з'эвэ з'энсандьэ вотр мёбль пар се руж. (Вот так пламя: вы мебель свою подожгли; я — ослепла.)
Друа-Домардэн даже голову вытянул прямо туда, где — два кресла гранатовые, как огнь, распылались на бледно-зелено-желтые тускли, пятнимые еле; в гранатовом кресле орнамент теней; в нем сидит манекен, вероятно: перо утонченное, вскинуто точно над красным креслом; конечно, мадам Тигроватко — художница, так ли?
Черч тенл из кресла взлетел; и перо под драпри протопырилось; а у Друа-Домардэна углом брови сдвинулись в платомимическом жесте, напоминающем руки, соединенные ладонями вверх.
Точно пением «Miserere» пропел этот лоб: а в ответ из диванной, как арфы эоловой вздох!
Вскрик Лебрейль на всю комнату:
— Юн фамм нуар! (Это — черная женщина!)
Из-за портьеры же крокуса красный цветок зажимала, как веточка, тонкая, черная ручка.
Пан Ян, приседая, как будто собравшися прыгнуть — с окрысом, — став красным, и ртом, и зубами, сквозь воздух впивался в Друа-Домардэна; став синим, как труп, Сослепецкий встал; и — тотчас сел. А мадам Тигроватко:
— Сэ рьен: повр фамм; элль а тан суффер. (Нет, пустяки: о, бедняжка, — так много страдала.)
По-русски:
— Она добивается визы во Францию!
Тут же в диванную:
— Мадам Тителева?
Мадам Тителева
И оттуда, где ручка качала цветок, — закивало перо; и явились поля черной шляпы: под ними лица — пятно черное (все завуалено), рот обнаженный и красный, а губы разъехались на меловом подбородочке с пренеприятной гримаскою —
— с тоненьким —
— «Ну?».
Тут Друа-Домардэн, позабывши про пальцы, — с отчаяньем ставки последней до… до… до того, — что —
— с положенной позы рука как сорвется — к губам: дергать, мазаться пальцем о палец! А задержь — вдогонку; кисть сжатая — под подбородок: упала на кресло!
Все — миг!
— Юн приэр [60] юн приэр (фр.) — просьба.
, — обратилась к нему Тигроватко.
— А во сервис [61] А во сэрвис (фр.). — К вашим услугам.
, — слишком громко: взволнованно громко!
Ему объясняли: содействие, визу, он может достать, — для мадам; жест — к головке.
Головка в портьере ждала: можно было подумать, что дамочка, тут же присев за портьерой, прилипнув, как кобра, к стволу баобаба, — нацелившись на леопарда, готова — зигзагом: слететь с баобаба.
«Простите, мадам: я забыла о вас; вы зайдете узнать о решении».
Черная дамочка, змейка, протянутая плоскочерным листом, как у кобры, конечности верхней, а не плоскочерными, вытянутыми полями увенчанной черным пером черной шляпы, — не вышла, а вылизнула перед ними: перчатка — до локтя; осиная талия; вовсе безгрудая, вовсе безбокая, — черная вся; потекла; их минуя, на шлейфе (а не на ногах), как змея, на змеящемся кончике хвостика.
Всех поразил под густою вуалью ее подбородочек: бледный, как мел; он — с улыбкой безглазой и злой: ртом глядел, как кусая; перо, утонченно протянутое, точно удочка, дергалось.
Вылизнула из гостиной.
Молчали.
Один Сослепецкий — в переднюю: к ней!
Ну?
А?
Друа-Домардэн?
Вновь построилась корреспонденция носа со щечною впадиной, координируйся с головой: корпус — строился; задержь — окрепла; стиль позы, которою он интонировал, — точно молоссы тяжелые, молотом выбитые: три ударных: —
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: