Василий Жуковский - Том 4. Одиссея. Проза. Статьи
- Название:Том 4. Одиссея. Проза. Статьи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Жуковский - Том 4. Одиссея. Проза. Статьи краткое содержание
Четвертый том составляют «Одиссея», художественная проза, критические статьи и письма Жуковского
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 4. Одиссея. Проза. Статьи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
…Нестора по Радзивилловскому списку… — Имеется в виду список русской летописи, относящийся к концу XV в. и получивший свое название по имени князей Радзивиллов, во владении которых этот список находился. Первое издание Радзивилловского списка вышло в 1767 г.
Никонову Летопись — летопись, получившая свое название по принадлежности одного из ее списков патриарху Никону. Первое издание Никоновской летописи начало выходить в 1762 г.
Софийский список Нестора. — Имеется в виду «Русская летопись по списку Софийского Великого Новограда…» Издана в 1795 г.
Величественный синопсис. — Имеется в виду первый учебник (синопсис — сборник материалов, подобранных в хронологическом порядке) по русской истории, составленный в 1674 г. в Киеве и являющийся компиляцией исторических хроник и летописей.
«Русская правда» — свод феодального права Киевской Руси XI–XII вв. Издана в 1792 г.
«Духовная Владимира Мономаха». — Имеются в виду «Поучения детям» великого князя Киевского Владимира Всеволодовича Мономаха (1053–1125). Издана в 1793 г.
…и Болтин, и Щербатов, и Хилков, и Штриттер… — Имеются в виду книги, посвященные русской истории. «Примечания на историю древния и нынешния России г. Леклерка» Ивана Никитича Болтина (1735–1792); «История Российская от древнейших времен» Михаила Михайловича Щербатова (1733–1790); «Ядро Российской истории» Алексея Ильича Манкиева (ум. 1723 г.) — эта книга до середины XIX в. ошибочно приписывалась князю Андрею Яковлевичу Хилкову (1766–1818). Штриттер Иоганн-Готлиб (1740–1801) — немецкий историк, написавший несколько исследований по древнерусской истории.
Герберштейн есть и на немецком. — Имеются в виду «Записки о Московитских делах» немецкого дипломата и путешественника Сигизмунда Герберштейна (1486–1566).
Разговоры о Новегороде… — Имеются в виду «Исторические разговоры о древностях Великого Новагорода» митрополита Киевского Евгения Болховитинова.
…Владимир есть наш Карл Великий… — Жуковский сравнивает Владимира Красное Солнышко, являющегося центральным образом Киевского цикла былин, с императором Карлом Великим (ок. 742–814), ставшим одним из героев французского народного эпоса.
…ни Ариосту, ни Виланду никто не поставил в вину, что они окружили Карла Великого рыцарями… — Имеются в виду поэма итальянского поэта Лодовико Ариосто (1474–1533) «Неистовый Роланд» и поэма немецкого писателя Кристофа-Мартина Виланда (1733–1813) «Оберон».
…перелистывает их рука… милой Грации… — Имеется в виду любимая племянница Жуковского Александра Андреевна Протасова (1795–1829), в замужестве Воейкова, которой посвящена баллада «Светлана».
…но выдам их я сам… — Первое издание стихотворений Жуковского в двух частях вышло в 1815–1816 гг.
Благодарю за доставление стихов Уварова. — Сергей Семенович Уваров (1786–1855), ставший в царствование Николая I министром просвещения и главным идеологом реакции, в молодости придерживался умеренно-либеральных взглядов, был деятельным членом «Арзамаса». Уваров писал стихи на французском языке.
…Василий Львович не имеет души… — Имеется в виду поэт В. Л. Пушкин (1767–1830), дядя А. С. Пушкина.
А стихов его я не поместил… — Имеется в виду полемическое «Послание к В. А. Жуковскому» В. Л. Пушкина, направленное против Александра Семеновича Шишкова (1754–1841) и его приверженцев по реакционной «Беседе любителей русского слова».
…Фоссов перевод. — Иоганн-Генрих Фосс (1751–1826) — немецкий поэт и переводчик.
…перевод был лучше По́пова. — Имеются в виду «Илиада» и «Одиссея» в переводе английского поэта Александра Попа.
…тогда берегись. Гельмольд… — Гельмольд (1125–1177) — средневековый немецкий историк, автор «Хроники славян», написанной по-латыни.
…Виргилий и Гораций… до Тацита! — Вергилий (70–19 до н. э.) — римский поэт; Тацит Корнелий (ок. 55 — ок. 120) — римский историк.
…послание Воейкова… — Александр Федорович Воейков (1778–1839) — поэт и журналист.
Не забудь о Гриневе. — Иван Никифорович Гринев — учитель в г. Белеве.
Твой Бонстеттен. — Называя А. И. Тургенева «Миллером», Жуковский в шутку подписывается именем швейцарского писателя Бонштеттена — друга и корреспондента Иоганна Миллера.
Замаранные мною строки… — См. текст данного письма; после слов: «в самом деле Грации» (Стр. 471), относящихся к А. А. Протасовой, Жуковский зачеркнул четыре строки.
7. 7 ноября <1810, Белев> *
Впервые — «Русский архив», 1867, № 5–6.
…на что мне нужен Герен… — Арнольд Герен (1760–1842) — немецкий историк.
…начинаю Гаттерером… — Иоганн-Христоф Гаттерер (1727–1799) — немецкий историк, автор «Всемирной истории во всем ее объеме».
…несколько карт (à la Schlötzer fils)… — Речь идет о картах, составленных по образцу карт Христиана Августовича Шлёцера — профессора Московского университета, сына Августа Шлёцера.
«Владимир» будет моим фаросом… — Имеется в виду задуманная Жуковским поэма, которая должна была стать его маяком в занятиях по истории (по названию острова Фарос, известного в древности своим маяком).
…получишь от меня «Послание о деятельности»… — Жуковский не осуществил свой замысел и такого послания не написал.
…двух тех, которые так много и так мало на меня действовали. — По предположению И. А. Бычкова, речь идет о покойных друзьях Жуковского — Андрее Ивановиче и Иване Петровиче Тургеневых.
…впереди готовит для нас судьба что-нибудь ужасное. — Быть может, в этих и последующих словах отразились опасения Жуковского, вызванные крестьянскими волнениями и слухами о реформах M. M. Сперанского, в которых дворянство усматривало влияние «революционного духа».
Вот мысль Горация… — Ниже Жуковский цитирует 2-е послание из I книги «Посланий» Горация («Лолий, пока у певца…»).
Милая переписчица… — Имеется в виду племянница Жуковского Александра Андреевна Протасова. (См. прим. на стр. 693.)
…баллада, которой главное действующее лицо диавол… — Имеется в виду первая баллада «Двенадцати спящих дев», носящая заглавие «Громобой».
И этот диавол посвящен будет милой переписчице… — Баллада «Громобой» посвящена А. А. Протасовой.
…увидеться с Севериным… — Дмитрий Петрович Северин (1791–1865) — дипломат; в молодости состоял членом «Арзамаса».
Антонский советует… — Антон Антонович Прокопович-Антонский (1762–1848) — профессор Московского университета.
…нашего министра юстиции. — Имеется в виду поэт Иван Иванович Дмитриев, назначенный в 1810 г. министром юстиции.
Он не Муравьев… — Имеется в виду писатель и историк Михаил Никитич Муравьев (1757–1807), отец будущего декабриста Никиты Муравьева. Он занимал должности попечителя Московского университета и товарища министра народного просвещения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: