LibKing » Книги » Проза » Русская классическая проза » Анар Азимов - 1002-я ночь

Анар Азимов - 1002-я ночь

Тут можно читать онлайн Анар Азимов - 1002-я ночь - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Анар Азимов - 1002-я ночь краткое содержание

1002-я ночь - описание и краткое содержание, автор Анар Азимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1002-я ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

1002-я ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анар Азимов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГОЛОС (лукаво). А рассказать еще одну историю не противно твоим желаниям?

ШЕХЕРЕЗАДА (со вздохом). Мы говорили с тобой так долго, что я все равно уже не могу остановиться, но я исчерпала до дна свою память, и я не знаю, что рассказать тебе из того, что ты уже не слышал бы от меня.

ГОЛОС. Память как время, о Шехерезада, и не имеет дна, поэтому вспомни что-нибудь, чего ты не знаешь, и тогда ты уже будешь это знать. Распори то, что еще не обветшало, но уже успело надоесть, и сшей заново; иначе говоря придумай новую историю.

ШЕХЕРЕЗАДА (растерянно). О мой повелитель, я не могу ничего вспомнить, роскошь этих тканей и драгоценностей слепит не только глаза, но и воображение.

ГОЛОС. А знаешь ли ты, кто преподнес их тебе?

ШЕХЕРЕЗАДА. Ты, о повелитель.

ГОЛОС. А знаешь ли ты, кто преподнес их мне?

ШЕХЕРЕЗАДА. Не знаю, о повелитель.

ГОЛОС. Но ты знаешь каждого из них: Синдбад, Аладдин и Али-Баба.

ШЕХЕРЕЗАДА. Перечислил ли ты их в таком порядке, потому что "син" идет прежде "айн"?

ГОЛОС. О нет, просвещенная Шехерезада, дело не в алфавите, а в словах, не в форме, а в сущности. Вначале было море, как учил Фалес, поэтому дары столь прославленного мореплавателя по заслугам тоже должны идти первыми. Он был очень благодарен мне за это.

ШЕХЕРЕЗАДА. Кто, Фалес?

ГОЛОС. Фалес умер давно и далеко отсюда, о Шехерезада, к чему лишний раз смущать его дух, тем более что я говорю не о нем, а о Синдбаде?

ШЕХЕРЕЗАДА. Но, мой повелитель, он ведь...

ГОЛОС. Неужели умер? Только вчера он был еще жив. Значит, на то была воля...

ШЕХЕРЕЗАДА. Я не думаю, что он умер, я думаю, что он вообще бессмертен, да простит меня за эти слова...

ГОЛОС. ...Всевышнего, ибо бессмертны только бесплотные существа.

ШЕХЕРЕЗАДА. ...Всевышний, потому что мысли тоже бесплотны и бессмертны, даже (с ложным смирением) мысли такой глупой девушки, как твоя покорная раба, повелитель.

ГОЛОС. Однако какие плотные и красивые ткани принесла тебе эта мысль...

ШЕХЕРЕЗАДА (невольно подхватив) ...и как много золотых стоят эти вот самоцветы!

ГОЛОС (лукаво). Разве они не стоят лишь только самих себя?

ШЕХЕРЕЗАДА. Но и золото тоже себя стоит, мой повелитель...

ГОЛОС. ...поэтому так жалко отдавать одно за другое.

ШЕХЕРЕЗАДА (перебирает подарки, любуется, говорит невольно). Скупость большой порок, мой повелитель. О, щедрый Синдбад...

(Снизу из-за полога появляется Синдбад и вопросительно смотрит на Шехерезаду. Она ошеломлена.)

ГОЛОС. Что ты молчишь, Шехерезада? Ты удивлена тем, что он появился, когда ты позвала его?

ШЕХЕРЕЗАДА. Он ждал за дверью и все слышал!

ГОЛОС. Он ждал даже еще ближе, чем ты думаешь.

ШЕХЕРЕЗАДА. Значит, он действительно существует!

ГОЛОС. Но ты же сама говоришь, что он ждал за дверью.

ШЕХЕРЕЗАДА. Но ты же сказал, что он находился еще ближе!

ГОЛОС. От этого он не стал менее реален. Впрочем, пусть будет так как ты сказала: ждал за дверью.

ШЕХЕРЕЗАДА. И что он будет здесь делать?

ГОЛОС. Это решать тебе, о прекрасная.

ШЕХЕРЕЗАДА. Наверное, мне надо поблагодарить его за подарки.

ГОЛОС. Ты права, Шехерезада, ибо благодарность - одно из лучших человеческих достоинств.

ШЕХЕРЕЗАДА. Спасибо тебе, о Синдбад.

СИНДБАД. Воистину, доля капли в море больше, чем доля этих ничтожных подношений в моем долге перед тобой, о прекрасная и красноречивая.

ШЕХЕРЕЗАДА. Расскажи нам о том, как тебе удалось найти столь восхитительные...

ГОЛОС. О, нет, прекрасная Шехерезада, твоя благодарность должна показать себя в большем количестве слов, ибо ты чеканишь свои слова, как я - свои деньги, и в этом залог нашей власти. И если ты будешь столь милостива, что расскажешь Синдбаду то, что ты сама просила рассказать его, - твой долг благодарности будет выполнен с лихвой.

ШЕХЕРЕЗАДА. Откуда же мне знать то о Синдбаде, что я хотела услышать от него самого? ГОЛОС. Ни ты о Синдбаде, ни Синдбад о себе самом - нет, вы не будете знать ничего кроме того, что ты расскажешь сейчас нам обоим.

ШЕХЕРЕЗАДА. Как же ты не испугался вновь выйти в море после стольких лет столь опасных приключений, отважный Синдбад?

СИНДБАД (в пространство). Как же я, отважный Синдбад, не испугался выйти в море после стольких лет столь опасных приключений?

ШЕХЕРЕЗАДА. Где же ты нашел такие диковины, которые принес мне в дар?

СИНДБАД. Где же я нашел такие диковины, которые принес тебе в дар?

ШЕХЕРЕЗАДА (недоумевая). Уж не на дне ли морском?

СИНДБАД. Уж не на дне ли морском?

ШЕХЕРЕЗАДА (с видом догадавшегося о чем-то человека). Ты нашел их на дне морском!

СИНДБАД. Я нашел их на дне морском, о Шехерезада.

ШЕХЕРЕЗАДА. Твои корабли потерпели крушение.

СИНДБАД. Мои корабли потерпели крушение (изображает жестами и шумом кораблекрушение, как только может изобразить его без подручных средств один человек. Останавливается и ждет дальнейших слов Шехерезады.)

ШЕХЕРЕЗАДА. Но прежде ты со своей командой и кораблями плыл по морю.

СИНДБАД. Но прежде я со своей командой и кораблями плыл по морю. (Изображает. Останавливается и ждет дальнейших слов Шехерезады.)

ШЕХЕРЕЗАДА. Вы очень долго плыли по морю.

СИНДБАД. Мы очень долго плыли по морю. (Изображает то же самое, что после предыдущей своей реплики, но после этого изображает усталость большого количества людей.)

ШЕХЕРЕЗАДА. Но вдруг налетела страшная буря, вы долго боролись, пока не обессилели, и вверили себя Всевышнему.

СИНДБАД.Но вдруг налетела страшная буря, мы долго боролись, пока не обессилели, и вверили себя Всевышнему. (Изображает. Останавливается и ждет дальнейших слов Шехерезады.)

ШЕХЕРЕЗАДА. И вот твои корабли потерпели крушение.

СИНДБАД. И вот мои корабли потерпели крушение. (Опять изображает крушение, но увлекается и продолжает, пока его не останавливает голос Шехерезады, и он замирает в позе тонущего человека).

ШЕХЕРЕЗАДА. Ты так и не узнал, что случилось с твоей командой.

СИНДБАД (оставаясь в прежней позе). Я так и не узнал, что случилось с моей командой.

ШЕХЕРЕЗАДА. А ты пошел ко дну.

СИНДБАД. А я пошел ко... ("захлебываясь", продолжает "тонуть".)

ШЕХЕРЕЗАДА. Но безграничны чудеса Всевышнего, как и его милость: ты не умер, а живым и невредимым опустился на морское дно.

СИНДБАД. Но безграничны чудеса Всевышнего, как и его милость: я не умер, а живым и невредимым опустился на морское дно. (Встает и стоит в нормальной позе, ожидая Шехерезаду уже не с тем энтузиазмом.)

ШЕХЕРЕЗАДА (зевнув). Кто только знает, как тебя встретила морская царевна, и предавались ли вы утехам любви, но ты чудесным образом выбрался на поверхность моря, и с тобой были подарки морской царевны, которая дала их тебе в память об утехах любви, которым вы с ней предавались.

СИНДБАД (послушно). Кто только знает, как меня встретила морская царевна, и предавались ли мы... (замолкает по знаку Шехерезады, замирает в вопросительной позе.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анар Азимов читать все книги автора по порядку

Анар Азимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




1002-я ночь отзывы


Отзывы читателей о книге 1002-я ночь, автор: Анар Азимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img