Михаил Булгаков - Рассказы и фельетоны

Тут можно читать онлайн Михаил Булгаков - Рассказы и фельетоны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Булгаков - Рассказы и фельетоны краткое содержание

Рассказы и фельетоны - описание и краткое содержание, автор Михаил Булгаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Избранные рассказы и фельетоны 1921—1926 годов, вошедшие во 2-й том 5-томного Собрания сочинений (издательство «Художественная литература», 1989—1990 и 1991—1992 гг.).

Рассказы и фельетоны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рассказы и фельетоны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Булгаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Макар Девушкин .— См. коммент. к «Рассказу Макара Девушкина».

98

«Руль» — эмигрантская газета антисоветской направленности, основанная в Берлине бывшими деятелями партии кадетов И. В. Гессеном, проф. А. И. Каминкой и В. Д. Набоковым в 1920 г.

99

Раковский Христиан Георгиевич (1872—1941) — болгарский социал-демократ, видный партийный и государственный деятель СССР, полпред СССР в Великобритании.

100

МОПР — Международная организация помощи борцам революции.

101

Стучка Петр Иванович (1865—1932) — советский государственный деятель, один из организаторов Коммунистической партии Латвии.

102

Эпиграфы из «Казачьей колыбельной песни» М. Ю. Лермонтова и неточная цитата из «Колыбельной» Саши Черного. («Спи, мой зайчик, спи, мой чиж,— // Мать уехала в Париж»).

103

Азбука, сочинение товарища Бухарина …— См. коммент. к рассказу «Лестница в рай» ‹…›.

104

Эрфуртская программа — программа социал-демократической партии Германии, принятая в 1891 г.

105

Трехгорного — «Трехгорное» пиво.

106

Эпиграф — неточная цитата из «Конька-Горбунька» П. Ершова.

107

По морям, по волнам …— популярная песня послереволюционных лет «Ты, моряк, красивый сам собою», стихотворный текст которой заимствован из драмы В. Межевича «Артур, или Шестнадцать лет спустя» (1839).

108

в своих отчетах копаюсь …— В газетном тексте ошибочно напечатано: покаюсь.

109

Нет, право… после каждого бала как будто грех какой сделал …— неточная цитата из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души».

110

— Какое правление в Турции? — неточная цитата из рассказа А. П. Чехова «Экзамен на чин».

111

…и всегда говорят о непонятном! — Название фельетона и эпиграф представляют собой разорванную на две части цитату из пьесы «Свадьба» А. П. Чехова (ср.: «Д а ш е н ь к а. Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном»).

112

Шкраб — школьный работник, учитель.

113

«Кровь и песок» — американский фильм (1922 г.).

114

«Индийская гробница» — двухсерийный немецкий фильм (1921 г.). Сценарий Джоэ Мая и Фрица Ланга. Фильм широко рекламировался в газетах (см., напр.: Известия. 1923. 4 марта).

115

Венявский Генрих (1835—1880) — польский скрипач и композитор.

116

Я — председатель! И если он — // Волна! А масса вы — Советская Россия …— перефразированные строки из стихотворения Я. П. Полонского «В альбом К. Ш…». Ср.: «Писатель, если только он // Волна, а океан — Россия, // Не может быть не возмущен, // Когда возмущена стихия».

117

— О чем шумите вы, народные витии?! — цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Клеветникам России».

118

как соляной столб .— По ветхозаветной легенде, жена Лота была превращена в соляной столб за то, что оглянулась на гибнущий город Содом, несмотря на запрет бога.

119

Бутон .— В пьесе М. Булгакова «Кабала святош» Бутон — слуга Мольера. Скрытый комизм названия фельетона состоит в том, что Бутон — кличка собаки М. Булгакова и Л. Белозерской.

120

А не думает ли барин жениться — неточная цитата из «Женитьбы» Н. В. Гоголя. Ср.: «…не хочет ли барин жениться?», «…не затевает ли, дескать, барин жениться?».

121

МУУР — Московское управление уголовного розыска.

122

ЧМС — железнодорожное сокращение.

123

Народ безмолвствовал — неточная цитата из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов».

124

Жена — Любовь Евгеньевна Белозерская.

125

Письмо .— Вероятно, речь идет о письме, а точнее — об открытке М. Волошина, полученной Булгаковым 1 июня 1925 г.

126

Рыков Алексей Иванович (1881—1938) — председатель [Совета] Народных Комиссаров.

127

Мажара — большая крымская арба.

128

«Заговор императрицы» — пьеса А. Н. Толстого и П. Е. Щеголева.

129

«Бом, дин, дин-ли бом… Загорелся кошкин дом!» — Источник текста — детский фольклор, так же как и стихотворной пьесы С. Я. Маршака «Кошкин дом».

130

Славное море, священный Байкал! — русская народная песня, фольклорная переделка стихотворения Д. Давыдова «Думы беглеца на Байкале», музыка Ю. Арнольди.

131

И за Сеню я, за кирпичики …— «Кирпичики», популярная песня 20-х годов, аранжировка старинного русского вальса В. Кручинина на слова П. Германа.

132

Иванов седьмой .— Ср. с рассказом А. Чехова «Жалобная книга».

133

Деес — начальник станции (ДС).

134

Безобразен труп ужасный …— неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Утопленник».

135

Ярон .— См. коммент. [к очерку «Столица в блокноте»].

136

Смирнов Дмитрий Алексеевич (1882—1944) — певец (тенор). В начале 20-х годов уехал за границу, в 1926, 1928 гг. выступал в СССР.

137

«По небу полуночи ангел летел…» — из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Ангел» (1839).

138

Расскажите вы ей, цветы мои …— куплеты Зибеля из оперы Ш. Гуно «Фауст».

139

ДСП — железнодорожное сокращение: дежурный по станции; см. также коммент. к фельетону «Повесили его или нет?» ‹…›.

140

Ата-цвели уж давн-о! — романс «Отцвели хризантемы» Харито на слова В. Шумского.

141

…разбойник и вор Комаров! — См. коммент. к очерку «Комаровское дело».

142

Бенвенуто Челлини — итальянский скульптор, ювелир, писатель (1500—1571).

143

И за Сеню я!
За кирпичики
Полюбила кирпичный завод.

См. коммент. к рассказу «Страдалец папаша» ‹…›.

144

Чинизелли — фамилия известного семейства цирковых артистов и предпринимателей.

145

Марш Шуберта—Таузига .— Польскому пианисту и композитору Карлу (Каролю) Таузигу (1841—1871) принадлежит фортепьянная транскрипция одного из «Военных маршей» Ф. Шуберта.

146

Что, сеньор мой,
Вдохновенье мне дано?
Как ваше мнение?!

Ария из оперы Дж. Россини «Севильский цирюльник».

147

Чуден Днепр при тихой погоде …— из повести Н. В. Гоголя «Страшная месть».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Булгаков читать все книги автора по порядку

Михаил Булгаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассказы и фельетоны отзывы


Отзывы читателей о книге Рассказы и фельетоны, автор: Михаил Булгаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x