Юрий Слезкин - Столовая гора

Тут можно читать онлайн Юрий Слезкин - Столовая гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юрий Слезкин - Столовая гора краткое содержание

Столовая гора - описание и краткое содержание, автор Юрий Слезкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Написанный в 1922 г. роман «Столовая гора» («Девушка с гор») талантливого незаслуженно забытого русского писателя Ю. Л. Слезкина (1885—1947) — о поисках российской интеллигенцией места в обществе в постреволюционные годы, духовном распаде в среде «внутренней эмиграции».

Столовая гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Столовая гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Слезкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В одиннадцать часов вечера по новому времени …— В 1917—1924 гг. в стране применялась практика ежегодного перехода на летнее время, опережающее поясное на один час.

33

Поссарт Эрнст фон (1841—1921) — немецкий актер, режиссер и театральный деятель. В 1887—1892 гг. гастролировал в России (Москва и С.-Петербург). М. С. Нароков , один из корифеев Малого театра в Москве, отмечал: «Если верить легенде, знаменитый трагик Поссарт однажды продекламировал со сцены латинскую азбуку и заставил плакать весь зрительный зал».

34

на могиле Грибоедова …— Тело А. С. Грибоедова (1795—1829), женатого на грузинской княжне и погибшего при разгроме русской миссии в Персии, было погребено в Тифлисе на горе Мтацминда —на месте, впоследствии ставшим пантеоном писателей и общественных деятелей Грузии.

35

«Гранд-дам» — от ф р а н ц. grand —знатный, большой и dame — дама, женщина — знатная дама; женщина, исполненная величавости, горделивости (с оттенком шутливости или иронии).

36

Рита Каваллини — героиня пьесы «Роман» (1920) американского сценариста Эдварда Шелдона (1846—1946). В этой пьесе двадцативосьмилетний аристократ Гарри сообщает своему дедушке, что собирается жениться на актрисе. Он ждет упреков, но вместо этого дед рассказывает внуку, как сам 50 лет назад влюбился в итальянскую певицу, кокетку Риту Кавалини…

Среди известных исполнительниц роли Маргариты Каваллини укажем М. Ф. Андрееву (гражданскую жену Максима Горького в 1904—1921) и Ф. Г. Раневскую.

37

«чуть свет и на ногах» … — неточная цитата реплики Чацкого (А. С. Г р и б о е д о в. Горе от ума. 1, 7).

38

Ноговицы — теплые облегающие ногу чулки из домотканого сукна, войлока, или кожи в виде голенищ, надеваемые поверх штанов и закрывающие голени, оставляя открытыми пятку и носок, начиная от подъема (передней части щиколотки) и заканчиваясь выше колена (Студенецкая Е. Н. Одежда народов Северного Кавказа XVIII—XX вв., М.: Наука, 1989). Поэтому употребленное автором выражение «остроносые ноговицы» некорректно. Вероятно, имеются ввиду ичиги — высокие сапоги без каблуков на мягкой подошве.

39

каждый ищет для себя компанию наиболее приятную …— Летом 1920 г., т. е. во время, когда разворачиваются события, описываемые в романе, власть в Грузии находилась в руках меньшевистского правительства, которое в целях борьбы с революционным движением пошло на соглашение с английской оккупацией.

40

…Тифлисстолица кинтошской республики …— от кинто — в Грузии мужчина, занимающийся торговлей или же вообще без определенного занятия, весельчак, плут и мошенник, завсегдатай духанов.

41

Рейсфедер — здесь: приспособление в виде металлической трубочки с зажимом для вставляемого в нее короткого карандаша.

42

Прерафаэлиты — направление в английской культуре (главным образом, живописи) во второй половине XIX в., утверждавшее духовное и стилистическое родство с флорентийскими художниками эпохи раннего Возрождения, то есть художниками «до Рафаэля» и Микеланджело.

43

«Революционная свадьба» — обошедшая буквально все европейские сцены драма (1906) датского писателя Софуса Михаэлиса (1865—1932).

44

Павловское училище — военное пехотное училище в Петербурге.

45

Осваг (ОСВедомительное АГентство) — информационно-пропагандистский орган Добровольческой армии, а в дальнейшем — Вооруженных Сил Юга России во время Гражданской войны.

46

сидеть в бесте .— Бест (п е р с. bast) — место, дающее всякому преследуемому властью право временной неприкосновенности (мечеть, иностранное посольство и др.). Сесть или засесть в бест — укрыться в каком-нибудь недосягаемом, но не скрытом убежище.

47

Махрец — махорка.

48

иллюстрации Бенуа к «Пиковой даме» …— Александр Николаевич Бенуа (1870—1960) — русский художник, историк искусства и художественный критик ‹…›. Ему принадлежат иллюстрации к ряду произведений А. С. Пушкина (Примеч. Ст. Никоненко) .

49

детские игрушки, воспроизведенные в «Аполлоне» .— «Аполлон» — русский иллюстрированный журнал по вопросам изобразительного искусства, музыки, театра и литературы; издавался в 1909—1917 гг. в Санкт-Петербурге. В № 2 журнала за 1912 г. опубликована ставшая классической статья А. Н. Бенуа о народной игрушке.

50

Тугенхольд Яков Александрович (1882—1928) — русский художественный критик. С 1908 г. публиковал в журналах «Аполлон», «Современный мир» и др. статьи, знакомившие русскую публику с европейским искусством нового времени. Активный участник строительства советской художественной культуры.

51

Правда ли, что в Париже в большой моде русские художники и балет? — В этой фразе еще одно указание на биографические детали прототипа, Халил-бека Мусаева: в середине 1910‑х гг. он, как талантливый юный художник, был направлен в Германию и Францию для знакомства с европейским искусством. Таким образом, он застал там триумф «Русских сезонов» балета С. П. Дягилева и мог быть свидетелем успеха русских художников на парижских выставках (Примеч. Ст. Никоненко) .

52

« Бим-Бом » — дуэт музыкальных клоунов-эксцентриков, существовавший в 1891—1946 гг. После Октябрьской революции репертуар дуэта приобрел острую публицистическую направленность.

53

Арака — 20—25-градусная водка-самогон, изготовленная из зерен кукурузы, ячменя или других зерновых культур.

54

Фильдекосовый — изготовленный из гладкой крученой хлопчатобумажной пряжи с шелковистым оттенком.

55

меняют… тысячные комунки, питают особое пристрастие к «керенкам», прячут… «ленточки» и «донские» …— Здесь перечислены разнообразные виды денег, имевших хождение во время Гражданской войны; помимо «керенок» Временного правительства, почти каждая армия, а иногда и область, выпускали свои денежные знаки (Примеч. Ст. Никоненко) .

56

«Степка-растрепка» (н е м. Struwwelpeter, букв. «Неряха Петер») — сборник из десяти назидательных устрашающих стихотворений, написанных франкфуртским психиатром Генрихом Гофманом в 1845 г. Ст. Никоненко указывает, что здесь имеется ввиду одноименная пьеса, написанная по мотивам книги Г. Гофмана Ю. А. Гаушем, известным в 1920-е — 1930-е годы драматургом кукольных театров. Однако источник этих сведений установить не удалось.

57

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Слезкин читать все книги автора по порядку

Юрий Слезкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Столовая гора отзывы


Отзывы читателей о книге Столовая гора, автор: Юрий Слезкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x