Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
- Название:Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зач.: и обнаженной, пухлой грудью
3058
Зач.: обутой и разутой ногой
3059
Зач.: Иван Никитич
3060
Зач.: 100, несколько раз поворачивая его
3061
Зач.: Иван Никитич
3062
Зач.: ты услышишь
3063
Зач.: Иван Никитич
3064
Зач.: неслышными шагами и Pierre остался один. Через пять минут он услыхал стук и развязал себе глаза. В комнате, темной, на черном столе лежал череп, горела лампадка и лежало открытое Евангелие. Подальше стоял гроб с костями. Комната была обита черным. Pierre, как ему показалось, более двух часов пробыл один в этой комнате, смутно слыша дальний говор где то за стеной.
Мертвая голова, гроб, кости, черная материя, которою обита была комната — не произвели никакого впечатления на Pierr’a. Он ходил, рассматривая эти вещи, ощупывая их и заботясь о том только, чтобы, рассмотрев кости, уложить их назад в том же порядке, в каком они лежали.
3065
Зач.: сам Иван Никитич
3066
Зачеркнуто: три размеренные удара
3067
Зач.: и что то белое, костяное
3068
Зач.: посмотрел в складки
3069
Зач.: посмотрел
3070
Зач.: Он опять колебался между насмешкой и воспоминанием того торжественного, десять лет убежденного и успокоенного лица, с которым раздевал его итальянец. Он ощупывал рассеянно складки черной материи, которой обита была комната, когда дверь
3071
Зач.: тихо вошел высокий человек в странной одежде и фартуке.
Pierre не мог рассмотреть его лица при слабом свете лампады. Это живое лицо в странном одеянии, молчаливо и торжественно вошедшее в комнату, возбудило уважение в Pierr’e, религиозное чувство к тому, что он видел вокруг себя.
«Всё это, однако, не шутка», подумал он. Это был, в масонстве называемый, брат ритор.
В то время как, с видом уважения к себе и к тому, что он делал, вошел этот человек, и вопрос в душе Pierr’a о том, нужно ли смеяться или верить тому, что здесь происходит, был решен в пользу последнего, ритор подошел ближе и, молча, в слабом свете лампады остановился пред Ріеrr’ом.
«Каким образом станет говорить этот человек со мной», думал Pierre. «Неужели он не засмеется?»
Но Титов не только не засмеялся, но Pierre заметил, что лицо его весьма взволновано.>
Это был тот самый итальянец аббат, которого он два года тому назад на вечере Анны Павловны
3072
Зачеркнуто: еще прежде, чем тот заговорил, узнал его. Это был тот самый итальянец, которого он два года тому назад встретил у Анны Павловны и не видал с тех пор.
3073
Зач.: на руках были перчатки
3074
Зач.: сухого
3075
На полях: Ритор немец, только форм[альности].
3076
Зач.: <���Титов> аббат с французским
3077
Зач.: — Говорите всё, что вы думаете
3078
Зач.: одного желаю, — сказал Pierre, чувствуя, как голос его задрожал. — Я желаю знать, что есть добродетель, чтобы исполнять ее законы — сказал он приготовленным им ответом. И в ту минуту, как он произнес эти слова, он почувствовал, что <���Титов> аббат
3079
Зач.: Pierre отгадывал в лице его признак сомнения в разумности того, что он говорил, но на лице старого человека было только выражение строгой торжественности.
3080
Зачеркнуто: <���Титова> аббата
3081
Зач.: этим ответом и сделал <���следующий> пятый вопрос о том, почему он не
3082
Зач.: и гражданских законах и следовали ли им?
3083
Зач.: как на исповеди, с дрожанием голоса
3084
Зач.: <���Титов> аббат
3085
Зач.: в знак согласия.
— В чем же полагаешь ты премудрость и добродетель? — спросил аббат.
— В знании добра и следовании ему, — отвечал Pierre.
3086
Зач.: <���Титова> аббата
3087
Зач.: — Потрудитесь раздеться, граф, — [сказал] он ему тихо и начал говорить, сначала запинаясь, а потом твердо.
3088
Зач.: доколе бог благоволит, ко благу человечества, открыть оное всему миру.
3089
Зач.: Орден наш можно уподобить благоустроенному воинству, где всяк, по мере усердия и ревности, восходит к высшим чинам. Начальники ведают расположение и тайну войны, но нижние чины и простые воины обязаны токмо повиноваться и не могут знать сего таинства.
Для сего в ордене нашем число хранителей сего важного таинства всегда было ограничено.
3090
Зачеркнуто: сей убедительнейший способ научения, ибо пример сильнее всех увещаний действует в сердце человеческом.
3091
Зач.: Сии суть главнейшие цели нашего общества: если вы найдете в них и вашу цель, вы с пользою вступите в наш орден.
3092
Зач.: и, сказав это, он вышел. Через несколько времени, во время которого Pierre опять рассеянно перебирал кости, раздумывая о том, как справедлива была цель ордена, стремящегося искоренить царствующее зло мира, и как естественно, значительно долженствующее указать путь человеку, ритор опять вошел и, спросив, обдумал ли Pierre сказанное ему, сказал ему следующее:
3093
Зач.: Не говорю я и о таинствах, ибо оных никто не может никому открыть: они, яко таинства, тайно сообщаемы бывают от того, кто имеет власть и силу сообщать оные.
3094
Зач.: Естли со вниманием разберем мы сию добродетель, то увидим, что скромность в нашей жизни сохраняет нас иногда от всяких бед и несчастий.
Нескромность часто имеет ужаснейшие следствия, нежели всякой другой порок.
Повиновение.
Общество наше, не имея гражданского права наказаниями или другими какими насильственными средствами приводить своих членов к повиновению, требует добровольного согласия на оное от всякого вступающего члена. Никакое общество не может стоять без подчиненности, тем паче наше, рассеянное по всему лицу земли, имеет нужду в строгом наблюдении правил подчиненности.
Добронравие.
3095
Зачеркнуто: Следственно, всякой наш член обязан
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: