Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
- Название:Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ничего нельзя знать, пока он не объявит свои намерения, — отвечала Соня.>
3747
Зачеркнуто: Соня с вечера написала.
3748
Зач.: сказала Наташа, узнав разговор Сони с Анатолем так
3749
Зачеркнуто: все
3750
Зач.: ни отца, ни матери
3751
Зач.: Ведь я говорила с ним
3752
Зач.: написала письмо князю Андрею. «Вы просили меня написать вам, когда я полюблю другого, я полюбила. Прощайте». Она запечатала это письмо и отослала его на почту
3753
Зач.: Это письмо Соня успела перехватить у горничной и вместо него написала другое от себя.
«Ежели завтра вы еще будете в Москве, то знайте, что графу будет всё известно, и что вы отдадите тяжелый отчет перед ним и другими в ваших поступках.
С. Низнова [?]»
Кроме этого письма Соня, отъискивая везде помощи, всё <���рассказала приехавшему на другой день Pierr’y и умоляла его помочь ей.
На другой день Анатоль уехал из Москвы, а через два месяца, на обратном пути в Россию, князь Андрей получил письмо Наташи>
<���написала Pierr’y и послала с нарочным письмецо, в котором было написано: «Не зная, к кому обратиться и зная вашу любовь к князю Андрею и к моей кузине, прошу вас приехать как [можно] скорее>
написала Pierr’y [письмо], в котором она писала: «В нашем доме случилось страшное несчастье: Наташа написала отказ вашему другу. Она <���говорит> страстно влюблена в Анатоля Курагина, который предлагал ей свою руку. Но этот молодой человек поступил самым низким образом, он обманул ее, не решаясь сказать ничего графу. Ради бога, помогите мне. Спасите Наташу и удалите Курагина».
На полях: Андрей, получив письмо, поехал в Турцию.
3754
Зачеркнуто: История узналась. Старый граф приехал к Ріеrr'у, прося его быть секундантом. Pierre бьет Анатоля и гонит его. Ростовы уезжают в деревню. На другой день приехал Андрей. Р[остов] получает письмо в деревне пока Рі[еrrе]
3755
Зач.: во время которых еще не приехал Рі[еrrе]
3756
Зач.: и матери
3757
На полях: Князь Андрей в Швейцарии ходит по горам и решает ехать назад.
3758
В рукописи, вместо зачеркнутого: доложили о приезде графа написано: принесли письмо Сони.
3759
Зач.: — Где он, подлец, я его изобью, — кричал граф, — давайте его мне. Шутить. Не-ет.
3760
[Милый мой, одолжи мне две тысячи рублей,]
3761
Зачеркнуто: закричал на него
3762
Зач.: подходя к нему
3763
[прелестна!]
3764
Зач.: закричал Pierre, тряся его за руку.
3765
Зач.: а ты компрометировал ее.
3766
Зач.: мерзавец
3767
В рукописи: Н. Л., т. е. Наталья А[ндреевна]
3768
Зачеркнуто: испуганным, расстроенным лицом вошел
3769
Зач.: — Нет, это нельзя, — сказал он. — Нет, прощайте.
3770
Зач.: Но вместе с тем он твердо решил
3771
Зачеркнуто: мне очень важное дело
3772
Зач.: Что, отец?
— Нет, поди сюда.
— После песни.
3773
Зач.: ты про это, — сказал Анатоль, робко улыбаясь, — да, это глупость с моей стороны, но что делать... Она очень мила, что делать... Мне не надо было. Ну, да я еду.
3774
Зач.: <���Ах, mon cher> что <���тебе нужно> мешаться <���в мои дела. Я еду, вот и все.> Оставь.
— Нет, мне нужно. <���Отец ее был сейчас. Он хочет знать> намерен ли ты жениться.
Анатоль поморщился. — Ты знаешь, что я не могу.
— Да, ты не можешь, — <���задыхаясь> сказал Pierre. — Но какой ты мерзавец <���скажи мне, что между вами было. Ты понимаешь, что я это не из любопытства хочу знать, мне нужно.
— Ну, что, пустяки. Поцелуи, может быть, — улыбаясь сказал>
3775
Зач.: Что с тобой?
3776
Зач.: Ну, это другое дело. Дай денег, а? Завтра я уеду.
3777
Зач.: и пробыл более <���часа> пяти минут. Он чувствовал, что что-то тяжелое совершилось и предстоит ему. Но хотел забыть.
— Помни, — сказал Анатоль.
3778
Зачеркнуто: прощался с Москвой у цыган
3779
Зач.: счастливый
3780
Зач.: — Этого нельзя, — сказал он.
3781
[Честное слово,]
3782
[Я безумно в нее влюблен,]
3783
Зач.: попу
3784
Зач.: Pierre поглядел на Долохова, и Долохов. — Поедем со мною, — сказал. — Какие же твои намерения теперь? — сказал Pierre.
3785
Зач.: — Едем. Ты с нами?
— Да, я приеду.
3786
[Элен, ангел мой! Я счастливейший из смертных,]
3787
[Честное слово.]
3788
[Милая моя! Она меня любит.]
3789
[И очень влюблена?]
3790
В рукописи описка: Услыхав
3791
[Какого черта вы поднимаете историю из-за того, что я поцеловал красивую девушку?]
3792
На полях: Pierre спрашивал ее, как confesseur [духовник], любит ли она Анатоля? Она отвечает: не знаю, не спрашивайте, и убегает.
Зачеркнуто: Этого подвига мало. Pierre чувствовал, надо было спасти Наташу.
3793
Зач.: Накануне того дня, как он получил письмо Сони, Анатоль приходил к нему и занял у него большую сумму денег.
— Что с тобою? — спросил у него Pierre, заметив особенно сияющее лицо своего beau frèr'a.
— Mon cher, je suis amoureux comme un fou, [мой милый, я влюблен безумно,] сказал Анатоль.
— В кого же?
— После узнаешь.
«Так вот в кого он был влюблен», подумал Pierre.
3794
[Вы знаете, милый мой, что мой друг Андрей Болконский влюблен в эту молодую девушку. Я — близкий человек в их семье и желал бы знать ваши намерения.]
3795
Зачеркнуто: . [Ах, милый мой, [знайте,] что я с ума по ней схожу.]
3796
[но мне поручено узнать у вас, каковы ваши намерения.]
3797
Зач.: никто
3798
Интервал:
Закладка: