Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг.
- Название:ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1935
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. краткое содержание
Основная работа над входящими в 27 том художественными произведениями протекала у Толстого в конце 1880-х годов и в 1890 году. Одно из этих произведений («Дьявол») Толстым не было окончательно отделано и впервые напечатано лишь после его смерти.
Из вышедших в свет при жизни Толстого произведений «Крейцерова соната» перепечатывалась в большинстве изданий с текста, впервые опубликованного в 1890 г. в тринадцатой части сочинений Толстого и напечатанного по копии, переписанной С. А. Толстой, заключавшей в себе множество отступлений от подлинного толстовского текста — бессознательных и частью сознательных. Ни этой копии ни корректур повести Толстой не читал. Отсюда большое число искажений, вкравшихся в печатный текст «Крейцеровой сонаты» и лишь частично устраненных по неавторитетным спискам в некоторых заграничных изданиях и преимущественно в двенадцатом издании сочинений Толстого 1911 г., но вновь спорадически появлявшихся в последующих изданиях повести.
Что касается „Послесловия к «Крейцеровой сонате», также не авторизованного Толстым ни в копии, с которой оно печаталось, ни в корректурах, то текст его в России вплоть до последнего времени печатался с существенными цензурными пропусками (исключение представляет собой единственная перепечатка «Послесловия» с заграничного издания В. Г. Черткова в брошюре «О половом вопросе. Мысли графа Л. Н. Толстого, собранные В. Г. Чертковым», напечатанной в журнале «Всемирный вестник» за 1906 г. и изданной затем отдельно).
Рассказ «Франсуаза» всё время печатался или по тексту, искаженному в интересах «благоприличия» А. С. Сувориным и впервые напечатанному в его газете «Новое время», или, реже, по искусственно скомбинированному тексту И. И. Бирюкова, в который лишь частично были введены купюры, сделанные Сувориным.
В настоящем издании все эти произведения — в результате изучения относящегося к ним рукописного материала — впервые появляются в печати в неискаженном виде.
Помимо вариантов литографированных редакций «Крейцеровой сонаты» и «Послесловия» к ней, печатаются ранние рукописные редакции, планы и варианты входящих в этот том художественных произведений, доселе в большинстве неопубликованные.
Из статей, входящих в состав данного тома, впервые публикуются три неоконченных отрывка. К статьям: «Для чего люди одурманиваются?» и «Предисловие к «Севастопольским воспоминаниям» Ершова» даны обширные варианты, впервые извлеченные из черновых рукописей автора; в статье «Для чего люди одурманиваются?» восстановлен пропуск, сделанный по цензурным условиям. В комментариях к статье «О соске» приводятся толстовские тексты, затерявшиеся в проредактированной им рукописи другого автора. Из других статей Предисловие к «Злой забаве» В. Г. Черткова и «Carthago delenda est» до сих пор не включались в собрания сочинений Толстого. Тексты всех статей проверены по рукописям.
Художественные произведения данного тома приготовлены к печати, редактированы и комментированы Н. К. Гудзием.
Вся работа по подготовке к печати текстов статей и составлению комментариев к ним сделана В. Д. Пестовой, под редакцией Н. Н. Гусева.
В составлении указателя к тому принимала участие А. И. Толстая-Попова.
ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Страница 269, Строка 27
В первопечатном тексте
зла
Исправлено в настоящем издании
вреда
По какой рукописи
№ 5 л. 3
Страница 270, Строка 1
В первопечатном тексте
картофеля, конопли, мака, лоз
Исправлено в настоящем издании
картофеля, лоз, конопли, мака
По какой рукописи
№ 5 л. 3
Страница 270, Строка 11
В первопечатном тексте
проживающих
Исправлено в настоящем издании
пропивающих
По какой рукописи
№ 12 л. 3 об.
Страница 271, Строка 6
В первопечатном тексте
противоположным — на зло
Исправлено в настоящем издании
на противоположное зло
По какой рукописи
№ 3 стр. 7.
Страница 271, Строка 25–26
В первопечатном тексте
первого
Исправлено в настоящем издании
первого — приведения поступков в согласие с своей совестью
По какой рукописи
№ 4 л. 5
Страница 272, Строка 11
В первопечатном тексте
отвлекали
Исправлено в настоящем издании
отвлекали внимание
По какой рукописи
№ 7 л. 2
Страница 273, Строка 5
В первопечатном тексте
Трезвому
Исправлено в настоящем издании
Тверезому
По какой рукописи
№ 5 л. 11
Страница 273, Строка 39–40
В первопечатном тексте
людьми профессий, которые
Исправлено в настоящем издании
людьми, профессии которых
По какой рукописи
№ 12 л. 11
Страница 274, Строка 7–8
В первопечатном тексте
настойки
Исправлено в настоящем издании
настойки и вина
По какой рукописи
№ 7 л. 13
Страница 274, Строка 12–13
В первопечатном тексте
после… одурманивания не совершено преступление, воровство, убийство
Исправлено в настоящем издании
после… одурманения не совершено преступления, воровства, убийства
По какой рукописи
№ 11 л. 12
Страница 274, Строка 15
В первопечатном тексте
и не вызваны
Исправлено в настоящем издании
а не вызваны
По какой рукописи
№ 11 л. 12
Страница 274, Строка 25
В первопечатном тексте
было бы совестно
Исправлено в настоящем издании
было совестно
По какой рукописи
№ 7 л. 13
Страница 275, Строка 24
В первопечатном тексте
совести
Исправлено в настоящем издании
голоса совести
По какой рукописи
№ 10 л. 14
Страница 275, Строка 29
В первопечатном тексте
особенно тогда
Исправлено в настоящем издании
именно тогда
По какой рукописи
№ 10 л. 14
Страница 276, Строка 3
В первопечатном тексте
в ее вещах
Исправлено в настоящем издании
в ее имуществе
По какой рукописи
№ 3 стр. 17
Страница 276, Строка 8
В первопечатном тексте
одурманиванию
Исправлено в настоящем издании
одурманению
По какой рукописи
№ 11 л. 16
Страница 277, Строка 38
В первопечатном тексте
менее
Исправлено в настоящем издании
меньше
По какой рукописи
№ 3 стр. 24
Страница 278, Строка 31
В первопечатном тексте
много
Исправлено в настоящем издании
очень много
По какой рукописи
№ 9 л. 19
Страница 279, Строка 9
В первопечатном тексте
представляющиеся
Исправлено в настоящем издании
представляющиеся тебе
По какой рукописи
№ 11 л. 24
Страница 280, Строка 17
В первопечатном тексте
перед ним тут же
Исправлено в настоящем издании
тут перед ним
По какой рукописи
№ 1 л. 6
Страница 281, Строка 12
В первопечатном тексте
или детерминизме
Исправлено в настоящем издании
и детерминизме
По какой рукописи
№ 3 стр. 33
Страница 281, Строка 13
В первопечатном тексте
излишни
Исправлено в настоящем издании
совершенно излишни
По какой рукописи
№ 3 стр. 33
Страница 281, Строка 30–31
В первопечатном тексте
влияя на его духовное существо, и можно двигать, влияя на его животное существо
Исправлено в настоящем издании
влияя на его животное существо, и можно двигать, влияя на его духовную сущность
По какой рукописи
№ 12 л. 34
Страница 282, Строка 8
В первопечатном тексте
какова была бы
Исправлено в настоящем издании
какова бы была
По какой рукописи
№ 3 стр. 26
Страница 282, Строка 15
В первопечатном тексте
делается
Исправлено в настоящем издании
и делается
По какой рукописи
№ 3 стр. 27
Страница 282, Строка 25
В первопечатном тексте
надо было ему
Исправлено в настоящем издании
ему надо было
По какой рукописи
№ 10 л. 9
Страница 282, Строка 29
В первопечатном тексте
кажется
Исправлено в настоящем издании
представляется
По какой рукописи
№ 13 л. 29
Страница 282, Строка 37
В первопечатном тексте
хочется
Исправлено в настоящем издании
ему хочется
По какой рукописи
№ 12 л. 29
Страница 282, Строка 38
В первопечатном тексте
от этого
Исправлено в настоящем издании
от этого труда
По какой рукописи
№ 13 л. 29
Страница 283, Строка 5
В первопечатном тексте
к решению
Исправлено в настоящем издании
к разрешению
По какой рукописи
№ 13 л. 29
Страница 283, Строка 12–13
В первопечатном тексте
не подвигаясь к разрешению их
Исправлено в настоящем издании
не подвигаясь в разрешении их
По какой рукописи
№ 12 л. 29
Страница 283, Строка 15
В первопечатном тексте
что делал бы
Исправлено в настоящем издании
что бы делал
По какой рукописи
№ 12 л. 30
Страница 283, Строка 18
В первопечатном тексте
войти
Исправлено в настоящем издании
взойти
По какой рукописи
№ 12 л. 30
Страница 283, Строка 29
В первопечатном тексте
одурманению
Исправлено в настоящем издании
одурманиванию
По какой рукописи
№ 12 л. 30
Страница 284, Строка 1
В первопечатном тексте
Эти последствия
Исправлено в настоящем издании
Последствия эти
По какой рукописи
№ 13 л. 23
Страница 284, Строка 5–6
В первопечатном тексте
в ненормальном состоянии
Исправлено в настоящем издании
не в нормальном состоянии
По какой рукописи
№ 12 л. 23
Страница 284, Строка 32—З3
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: