Вячеслав Софронов - Кучум (Книга 1)
- Название:Кучум (Книга 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Софронов - Кучум (Книга 1) краткое содержание
Кучум (Книга 1) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
-- Аллах велик! -- простер руки к небу Уразбай и плюхнулся с ходу в высокую траву. Рядом повалился и худой Мухамедшариф, раскинув длинные руки.
-- Ушли...-- выдохнул он,-- на сегодня ушли. А на противоположном берегу осталась опять одна хромая лошадь, которая, немного постояв, побрела дальше вслед уплывшей лодке, подгоняемая лишь ей, лошади, понятным внутренним сигналом, приказывающим идти за хозяином, несмотря на все преграды и опасности.
НОЧЬ ДЛИННЫХ ДЕРЕВЬЕВ
Вечером того же дня Кучум, сопровождаемый пятью сотнями всадников и ведомый перебежчиком Ата-Бекиром, выехал из лагеря на восток, надеясь врасплох напасть на защитников городка. Копыта лошадей предварительно обмотали тряпьем и шкурами, чтобы не привлечь внимание дозорных.
Ехали по два человека в ряд, изредка останавливаясь, пока Ата-Бекир отправлялся вперед на разведку в наиболее подозрительных местах. Возвращаясь, он молча поднимал вверх правую руку, показывая, что путь свободен, и вся колонна трогалась дальше.
На сей раз Кучум взял в собой молодого Сабанака, чтобы проверить его в серьезном деле. Он ехал в одном ряду с ханом с левой стороны, прикрывая его поднятым щитом от шальной стрелы. Кучум время от времени поглядывал на юношу, отмечая про себя, что тот за время похода стал не столь пылок и восторжен, более осмотрителен и не лез первым во все стычки.
-- Думаешь, возьмем Кашлык с ходу?-- полушепотом спросил он юношу.
Тот чуть кивнул головой и, похоже, даже улыбнулся в темноте, a потом также полушепотом ответил:
-- Конечно, хан. Иначе зачем едем. Я прав?
"Резонно,-- подумал Кучум про себя,-- иначе зачем было и в сам поход выступать. Каждое дело чем-то да заканчивается. Вот пора и нам свое заканчивачь. Займем столицу, и тогда я полновластный хозяин. Скорее бы..."
К полуночи на небо выплыла оранжевая лупа, осветив ближайшие кусты и деревья загадочным, причудливым, лучезарным, неземным светом. Едущие длинной цепью всадники казались призраками, которым нет дела до всего живого, и в любой момент они могут исчезнуть так же внезапно, как и появились.
Переехав по дну очередного оврага, а всего их Кучум насчитал около пяти, дали коням отдохнуть и остыть. Хан подозвал к себе Ата-Бекира и спросил тихо:
-- Далеко еще осталось ехать?
-- Все, почти приехали,-- ответил тот,-- сейчас будет большая поляна, а там и сама крепость. Но на поляну нам выезжать ни к чему. Сразу себя обнаружим,-- почтительно наклонив голову, залепетал перебежчик,-- надо в обход идти, к тем воротам.
-- А как дашь знать своему сообщнику, чтоб он открыл те ворота,-спросил его Кучум, все еще не до конца доверяя. Хотя... принесенная голова Бек-Булата говорила о многом. Если это только не заранее подстроенная ловушка.
-- Сперва я проведу воинов к дальним воронам, расставлю под башнями, а потом постучу в главные у перекидного моста. Они меня все там знают, и не сомневаюсь, что тут же впустят. А там я дам сигнал Хайдулле, чтоб он открыл задние ворота, которые охраняются обычно лишь двумя воинами.
-- Ну, смотри у меня,-- Кучум схватил перебежчика за конец бороды и с силой тряхнул,-- потеряю хоть одного нукера, пеняй на себя. Не просто повешу, а... такое с тобой сделаю, что земля содрогнется. Весь твой поганый род до седьмого колена вырежу. Гляди...-- И с этими словами отпустил бороду начавшего уже трястись всем телом Ата-Бекира.
-- За что ты, хан, так меня? -- с обидой и слезами в голосе спросил тот.-- Я тебе верой и правдой служить буду. А ты...
-- Веди нукеров,-- злобно бросил ему Кучум и добавил в сторону стоявшего рядом Сабанака: -- следи за ним. Дальние ворота твои. Действуй по своему усмотрению. Тебе-то я верю. Пошел...
Три сотни пошли вслед за Сабанаком и Ата-Бекиром, а две остались с Кучумом и приблизились к самому краю поляны, прячась в тени густого хвойного леса.
Кучум привязал Тая к дереву и лег па землю, пытаясь испытанным способом, приложив ухо к земле, определить передвижение его людей. Но ни единого звука не донеслось с той стороны, куда ушли в темноту сотни. Только из крепости долетали чьи-то негромкие голоса, и Кучум понял, что то часовые, расставленные, верно, парами, переговариваются друг с другом, чтобы не заснуть.
Наконец, когда ждать стало совсем невыносимо, послышались осторожные крадущиеся шаги пешего человека. Вскоре показался Ата-Бекир, опустившийся на землю рядом с Кучумом.
-- Все, хан, всех провел и расставил у башен внизу. Будут ждать нашего сигнала. Ну так я пошел,-- И он поднялся на ноги.
-- Подожди, не спеши так,-- проговорил Кучум, вставая,-- вместе идем.
-- Как?! -- растерялся перебежчик.
-- А вот так. Не ожидал? Выдашь меня за гонца от какого-нибудь бека из своих улусов. А там видно будет. С нами Аллах,-- поднял он обе руки кверху,-- идем.
Они взяли коней за повод и пошли прямо ко рву, где должен был лежать перекидной мост. Уходя, Кучум шепнул юзбаше:
-- Как услышишь шум, так и спеши на выручку. Коль ворота открыть не удастся, то лезьте через стены. Справитесь?
-- Поди, как-нибудь справимся,-- усмехнулся в длинные усищи юзбаша, возвышавшийся на целую голову над своим ханом,-- только зря ты сам-то. Меня бы что ли послал... Зачем самому?
-- Ладно, будешь на моем месте, так пошлешь кого другого.-- И Кучум шутя хлопнул того по здоровенному плечу.
Перейдя поляну, Кучум и Ата-Бекир приблизились к выкопанному перед крепостью рву и обнаружили, что бревна, служившие когда-то легким мостом, сброшены в низ рва и наполовину затоплены водой.
-- Вот те на...-- растерянно произнес Ата-Бекир,-- выходит, что ждали они нас.
-- Обратно поворачивать поздно, справимся,-- зло прошипел на него Кучум и первым полез через ров, дернув за повод пугливого Тая.
В это время с крепостной башни их заметили, благо луна светила в полную силу, и раздался грозный предупреждающий крик:
--Эй, кто такие будете? Куда, бык забодай, претесь?!
-- Свои! -- громко заорал Ата-Бекир.-- Гонца веду с южных улусов.
-- Ата-Бекир что ли объявился? -- послышалось с башни,-- откуда ты, старый лис, взялся?
-- Меня Бек-Булат отправлял с поручением к брату, вот я ночью и уехал.
С башни ничего не ответили, а затем послышался топот многих ног, замелькал свет факелов и открылась малая калитка в стене, проделанная рядом с главными воротами.
Тем временем Кучум и Ата-Бекир перебрались через неглубокий ров и подошли к открытой для них калитке. Там их уже встречали несколько десятков вооруженных стражников с копьями наперевес.
Поздоровавшись, Ата-Бекир потребовал, чтоб его провели к Бек-Булату. Дружное молчание было ему ответом. Наконец, один из охранников тихо промолвил:
-- Так ты, выходит, ничего не знаешь о хане Булате?
-- Нет, а что я должен знать о нем? -- выразил удивление тот.
-- Он мертв...-- тихо сказал стражник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: