Алексей Ремизов - Том 9. Учитель музыки
- Название:Том 9. Учитель музыки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русская книга
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-268-00482-Х, 5-268-00497-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Ремизов - Том 9. Учитель музыки краткое содержание
В 9-й том Собрания сочинений А. М. Ремизова входит одно из последних значительных произведений эмигрантского периода творчества писателя – «стоглавая повесть», «каторжная идиллия» «Учитель музыки». Это очередной жанровый эксперимент Ремизова. Используя необычную форму, он развертывает перед читателем панораму жизни русского Парижа 1920-1930-х гг. В книге даны яркие портреты представителей духовной элиты эмиграции первой волны (Н. Бердяева, Льва Шестова, И. Ильина, П. Сувчинского и др.), гротесково представлены перипетии литературных полемик известных периодических изданий Русского зарубежья. Описания реальной жизни автора и его окружения перемежаются изображением мира легенд и сказок.
Книга «Учитель музыки» впервые публикуется в России по наборной рукописи парижского архива Ремизова.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 9. Учитель музыки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
(255) …ссылаясь на какого-то Михаила Андреевича… – намек на М. А. Осоргина.
(256) Дебагорий-Мокриевич Владимир Каспович (1848–1926) – видный революционный деятель 1870-х гг. С мая 1881 г. поселился за границей. В 1887–1888 гг. вместе с Бурцевым издавал журн. «Самоуправление».
(257) « Cette maison étant ~ consideration » ( фр .). – «Сударь, так как этот дом, к несчастью, очень звучный, могу я просить Вас постараться как можно меньше шуметь, ходить по вечерам без башмаков (конечно, кроме тех случаев, когда Вы принимаете гостей), осторожно закрывать двери и осторожно передвигать мебель? Дело в том, что мы вынуждены довольно рано вставать по утрам, и довольно часто нас будят около полуночи или часа ночи, а снова мы засыпаем с трудом. Что касается меня, я делаю все возможное, чтобы не слишком Вас беспокоить, когда я занимаюсь на скрипке; чаще всего я играю под сурдинку и время от времени меняю место. Простите наше обращение и примите, сударь, уверения в нашем почтительном уважении».
(258) « J’ai bien ~ la plus distinguée » ( фр .). – «Получил Вашу записку и сожалею, что Вас беспокоят шумы, которые раздаются в этом доме, который Вы справедливо называете «звучным». Что касается меня, должен сказать, что я все время стараюсь как можно меньше шуметь. Дома я весь день хожу в тапочках и никогда не переставляю мебель, ударяя ее. Что касается дверей моей квартиры, они открыты настежь. Будучи литератором, я веду сидячий образ жизни среди книг и по природе я настолько бесшумен, насколько это возможно. // Что же делать, этот дом так построил архитектор! Так, например, когда Вы играете на скрипке – что, впрочем, нисколько мне не мешает – собака моего соседа начинает выть; более того, эта несчастная собака взяла привычку исступленно лаять каждый день, с полуночи до часа, пока ее хозяин отсутствует. Таким образом, всякое живое существо заявляет о себе шумом и только жители кладбищ хранят полное молчание. Будьте, однако, уверены, что я приложу все усилия, чтобы не доставлять Вам неудобства. Примите, сударь, мои уверения в самом искреннем уважении. // А. Корнетов».
(259) «… Je veux coucher avec toi ~ ne fait rien …» ( фр .). – «…Я хочу спать с тобой – у тебя между ног есть отверстие, я его заткну, пойдет кровь и тебе будет больно, но это ничего…»
(260) Quel bel homme ( фр .). – Какой красивый мужчина.
(261) Эмпермеабль (от фр.: «imperméable») – плащ.
(262) « Taileur » ( фр .) – портной.
(263) …у Субботина в « Матерьялах »… – Речь идет об исследовании «Материалы для истории раскола за первое время его существования» под ред. Н. И. Субботина. Москва, 1875.
(264) Барсков Елпидифор Васильевич (18361-1917) – собиратель и исследователь произведений народной творчества и древнерусской письменности. Автор известной работы «Причитания северного края». В 3 т. М., 1872–1886.
(265) … при нем я рассказывал о Соловецких старцах, Куковников виделчелобитную … – Речь идет о ранней истории русского церковного раскола середины XVII в. – о сопротивлении монахов Соловецкого монастыря церковным реформам патриарха Никона. См.: Три челобитные. Справщика Савватия, Саввы Романова и монахов Соловецкого монастыря: (Три памятника из первоначальной истории старообрядчества) / Изд. Д. Е. Кожанчиков. СПб, 1862.
(266) pour acheter du pain ( фр .). – Чтобы купить хлеба!
(267) Пильняк (наст. фам.: Boray) Борис Андреевич (1894–1941) – советский писатель. См. его характеристику Ремизовым: «Мой ученик. В Берлине в 1922 году, не покладая рук, отделывал свои рассказы под моим глазом. Я отучал его от школьной грамматики, научил встряхивать фразу, переводя с искусственно-книжного на живую речь; перевертывать слова и разлагать слова – перевертывать, чтобы выделить и подчеркнуть; разлагать – слова излучаются и иззвучиваются. Отвадка от глагольных и ассонансов: в прозе от них месиво, как гутня в произношении, О «щах» и «вшах» ничего тогда не говорил, сам сидел в них по уши» (Встречи. С. 134).
(268) Мое – такое не голландское . – Всю жизнь Ремизов вел полемику в духе славянофилов против европеизации, против иностранных заимствований, защищая в особенности язык и стиль «до-петровской» Руси. «Бельмом в глазу был для критики мой слог – моя некнижная русская речь (…) Сердятся и сердились главным образом за это мое «русское»: оно представлялось всегда нарочито непонятным, будто я умышленно пишу так, чтобы понять ничего нельзя было…» (Иверень. Л. 7–8).
(269) Гундольф Фридрих (Gundolf Friedrich Gundelfinger, 1880–1933) – немецкий писатель, лигературовед и переводчик.
(270) Георге Стефан (George Stefan, 1868–1933) – поэт-символист, по определению Ремизова – «немецкий Малларме» (Встречи. С. 195).
(271) Alle Menichen werden Bruder ~ weilt …( нем .) – Цитата из стих. Ф. Шиллера «К радости» (1785), положенного на музыку Л. ван Бетховеном: «Там, где ты раскинешь крылья, // Люди – братья меж собой» (пер. И. Миримского).
(272) … магическое действие моего « вооруженного восстания » – случай с Гюнтером . – Этот случай описан в главе «Наши гости (1. Вечный)» кн. «Встречи»: чтобы освободиться от «вечного» гостя, немца, никак не хотевшего отправиться домой, Ремизов выдумал какое-то «вооруженное восстание», которое должно было якобы произойти около его дома на Пятой Рождественской.
(273) Гюнтер фон, Иоганнес (Johannes von Gunther, 1886–1973) – немецкий поэт. «„Аполлон“ – это Johannes von Gunther из Митавы – когда он читал свои немецкие стихи, не отличить было – манера, голос, – да это сам Стефан Георге!» (Мышкина дудочка. С. 44).
(274) … Замутий … – Е. И. Замятин в Обезвелволпале имел титул «епископ обезьяний Замутий».
(275) … спрашивал Баркова ~ Барков давно помер . – Шуточная игра Ремизова. Имеется в виду Барков Иван Семенович (по др. данным – Степанович, 1732–1768) – поэт и переводчик, прославившийся скабрезными стихами, широко расходившимися в списках.
(276) Чexoв Михаил Александрович (1891–1955) – знаменитый актер и режиссер МХТа, 1-й Студии МХТ и МХТа 2-го; племянник А. П. Чехова. С 1928 г. – эмигрант. Находился в дружеских отношениях с Ремизовым
(277) … ратник ополчения 2-го разряда … – воинское звание Ремизова в период первой мировой войны.
(278) « les romans policiers » ( фр .) – детективные романы.
(279) Крафт-Эбинг (Krafti-Ebing Richard von, 1840–1902) – известный немецкий психиатр.
(280) « Василий Осипович '» – Имеется в виду В. О. Ключевский.
(281) Данилов монастырь – могильный камень… – На кладбище при Свято-Даниловом монастыре был похоронен П. В. Гоголь. После уничтожения кладбища его могила была перенесена на кладбище при Новодевичьем монастыре.
(282) … скупил все кладбища Парижа ~ он скупал все новые и новые кладбища … – История Ивана Федоровича – ремизовский травестийный вариант сюжета «Мертвых душ» Гоголя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: