Михаил Чулков - Русская проза XVIII века

Тут можно читать онлайн Михаил Чулков - Русская проза XVIII века - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1971. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Чулков - Русская проза XVIII века краткое содержание

Русская проза XVIII века - описание и краткое содержание, автор Михаил Чулков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящий том включены лучшие прозаические произведения эпохи Просвещения (1760-1790 годы).Здесь представлены произведения М. Д. Чулкова, Н. И. Новикова, Д. И. Фонвизина, А. Н. Радищева, И. А. Крылова и Н. М. Карамзина.

Вступительная статья, составление и примечания Г. Макогоненко.

Русская проза XVIII века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русская проза XVIII века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Чулков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Текст под рисунками:

Карлица.

Я вижу, что бодро ступаешь
И своею харею людей пужаешь,
Только на тебе убор хорош,
А харею весьма непригож.

Я хоша и невелика в росте.
Однако пребываю всегда в уборстве,
И сама о себе весьма сомневаюся,
А на твою персону зря усмехаюся.
Аще кто нас увидит, дивится всяк,
Что мы поступаем бодро так.

Карлик.

Я старик невелик, а бодер ступать,
Кто бы со мною вышел потанцевать,
Токмо на меня не дивится,
Зря на мою персону, веселится.

Я своей поступки не переменяю,
Как моей фамилии по обычаю,
Аще имею невелик возраст,
Однако имею велику бодрость,
За что и в других странах похваляют
И многие персоны видеть желают.

Книга А. Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» иллюстрируется рисунками И. А. Ерменева, литографиями французского художника А. Убигана, а также гравюрами Г. Гейслера и неизвестного художника первой четверти XIX века.

Акварели «Крестьянский обед» и «Поющие слепцы» созданы И. А. Ерменевым, русским художником второй половины XVIII века. Он один из первых обратился к изображению жизни обездоленного крестьянства.

Гравюра «Наказание крестьянина плетьми в присутствии полицейских чинов» — работа немецкого рисовальщика и гравера Генриха Гейслера (1770–1844), жившего в России с 1790 по 1798 год. По возвращении из России Г. Гейслер издал в Лейпциге ряд серий гравюр, сделанных им по собственный натурным зарисовкам. Данная гравюра взята из серии «Наказания, применяемые в России» (ввоз этой серии в Россию был запрещен русским правительством).

Литографии французского художника Арманда Гюстава Убигана (1780–1862) взяты из его альбома «Нравы и костюмы русских» (Париж, 1817). Литографии сделаны по гравюрам английского художника Джона Августина Аткисона из его альбома «Живописное изображение манер, обычаев и развлечений русских» (Лондон, 1803–1804). Д. Аткисон жил р. Петербурге с 1784 по 1802 год. Возвратившись на родину, он предпринял ряд изданий, посвященных России.

К повести Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» отнесены две литографии первой половины XIX века. Первая, работы А. Е. Мартынова (1768–1826), характерна для сентиментального стиля в русской гравюре XIX века; вторая, работы К. И. Рабуса (1799–1857), выполненная в 1§ 43 году, представляет собой вид Симонова монастыря в Москве.

А. Сакович

На суперобложке:

«Памятник Петру I на Сенатской площади в Петербурге». Раскрашенная гравюра. 1-я четверть XIX века. Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.

«Вид Моховой улицы и дома Пашкова в Москве». Раскрашенная гравюра Ф. Лорие (с оригинала Ж. Делабарта). 1799 г. Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.

Примечания 1 Н В Гоголь Полн собр соч т VIII М 1952 стр 400 2 - фото 19 Примечания 1 Н В Гоголь Полн собр соч т VIII М 1952 стр 400 2 - фото 20

Примечания

1

Н. В. Гоголь, Полн. собр. соч., т. VIII, М. 1952, стр. 400.

2

Там же.

3

В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. VII, М. 1955, стр. 119.

4

В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. VII, М. 1955, стр. 133.

5

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 2, стр. 129.

6

Там же, т. 3, стр. 236.

7

Н. Г. Чернышевский, Полн. собр. соч., т. III, М. 1947, стр. 137.

8

Н. П. Огарев, Избранные произведения, т. 2, М. 1956, стр. 464.

9

А. И. Герцен, Собрание сочинений в 30-ти томах, т. XIII, М. 1958, стр. 273.

10

Здесь имени его не будет по причине той, чтоб не ошибиться. Книги приписываются людям, смотря по содержанию их и по сложению тех людей, кому они приносятся. Я же видал весьма много таких книг, которые приносилися знатным господам, но вместо того чтобы добродетели их увеличить, послужили они им сатирою. Так как бы кто, желая похвалить своего мецената, но не зная в похвалах толку и умеренности, весьма нелепо его выругал. И так, опасаяся сего и сверх того не зная доброты сочиненной мною книги, никому именно ее не приписываю. Титул же высокопревосходительства украшает человека, того ради и я поставил его для украшения моей книги, однако не высокопревосходительством желая ее украсить, но теми только буквами, из которых слово сие набрано и напечатано; а следующее письмо приношу всякому высокопревосходительному и высокодобродетельному господину генералу, камергеру и кавалеру, которого изрядные качества, снисхождения и милости выхвалять от искреннего моего сердца неусыпно желаю.

11

щеголи вертопрахи (от франц. petits-maitres). — Ред.

12

расстреливать (от франц . arquebuser). — Ред.

13

Душенька (франц.) . — Ред.

14

перелистываю (от франц . feuilleter). — Ред.

15

рассеянности (от франц. distraction). — Ред.

16

признаньями в любви (от франц . declaration). — Ред.

17

убеждаю (от франц. raisonner). — Ред.

18

братец (от франц . frere). — Ред.

19

отдельною (от франц. detache). — Ред.

20

душенька (от франц. mon coeur). — Ред.

21

Манька по-старинному, а по-нынешнему муфточка.

22

Мне рассудилось некоторые из примеров со щегольского наречия перевесть на общий наш язык: я не следовал точности слов, но держался смысла.

23

Тут следовали многие другие упрекания, относящиеся к худым помещикам, но я их исключил, опасаясь навлечь на себя сугубое негодование.

24

Я и тут многое выключил для сказанных мною причин в первом примечании.

25

Я нечто выключил из сего письма: такие мнения оскорбляют человечество.

26

Подлыми людьми по справедливости называться должны те, которые худые делают дела; но у нас, не ведаю по какому предрассуждению, вкралось мнение почитать подлыми людьми тех, кои находятся в низком состоянии.

27

Здесь: случайный доход (от франц. accidence — случайность). — Ред.

28

Здесь предложил я все роды модной ипохондрии, проистекающие из трех главных источников: то есть из тщеславия и самолюбия; или из несклонности, впрочем, весьма добродетельный красавицы; либо из непостоянства развратных мужчин и женщин. Прочие все ипохондрики и ипохондрицы не заслуживают ниже имени сего на себе носить и принадлежат большею частию к шайке недозрелых сумасбродов, нежели к нашему темноумствующему лику.

29

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Чулков читать все книги автора по порядку

Михаил Чулков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русская проза XVIII века отзывы


Отзывы читателей о книге Русская проза XVIII века, автор: Михаил Чулков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x