Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)

Тут можно читать онлайн Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) краткое содержание

Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - описание и краткое содержание, автор Александр Башкуев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Башкуев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- "Что сделали Вы?"

- "Я... Я решилась изменить Родине, ибо она не исполнила своих обязательств. Кровь бабки и теток не отмщена. Я решилась спасти русского.

Но когда я прямо спросила, - разведчик ли он, - Саша так обнял меня и так посмотрел мне в глаза, что... мне стало совестно. Он поклялся, что любит меня..."

- "И Вы поверили? Ведь Вы же признались, что всегда..?"

- "Да! Я - поверила! До последней минуты я мечтала, я надеялась, что он собирается домой, а потом... Он вынул из кармана отмычки, проверил их, а затем нагнулся поцеловать меня и почти минуту стоял склонившись, проверяя заснула ли я.

Он обманул! Он все это время был шпионом и пиратом фон Шеллингом. Он плоть от плоти и кровь от крови этих разбойников! И я... я изменила Роду с еретиком и убийцей!"

- "Но вы...? Позвонили ли Вы в колокольчик?"

Несчастная впервые как будто всхлипнула, прикусила губу и хрипло произнесла:

- "Нет. Я подумала, что он... Он может быть, - не ушел и - вернется! Он же ведь ничего не видал в темноте, - как он мог - далеко уйти?!

А он убил моего младшего брата... Теперь - Кровь на мне... Господи... Что я наделала?!"

Метр Тибо только молча кивнул несчастной и заключил:

- "Думаю, вопрос ясен. Дело можно передать в суд", - тут он обернулся ко мне и вдруг спросил:

- "Не верю, что такой человек, как Вы, - хоть на йоту отступит от своих показаний, но - все же. Перед лицом этой женщины - готовы ли Вы подтвердить Вашу версию?"

Я кивнул в ответ и отчеканил:

- "Все это - интрига ваших иезуитов. Если я в чем и виновен, так в том, что сбил с пути истинного эту Святую... В темноте она сама ничего - не видела. Отмычки подброшены мне жандармами. А потом сии бесчестные люди внушили свидетельнице, что она видела их у меня в руках. С ее братом у меня была дуэль один на один. Прочих солдат я убил в порядке самообороны. Все остальное - чудовищная провокация".

Княгиня посмотрела на меня, как на привидение, затем глаза ее закатились и она рухнула совершенно без памяти.

Судьба снова свела нас с княгиней на Венском конгрессе. Я как раз подымался по какой-то лестнице под руку с Элен, когда мы нос к носу столкнулись с австрийской четой. Княгиня побледнела, муж ее опять поджал губы и церемонно предложил руку Элен, оставив меня тет-а-тет со своею женой.

Первые минуты мы не знали, что говорить, а потом княгиня болезненно улыбнулась:

- "Ты - нисколько не изменился".

- "Зато тебя не узнать..."

Женщина чуть пожала плечами:

- "Ссылка не красит. Эти три года мы провели в сердце Тироля. Там даже летом не сходит снег...

Там у меня родилось два сына. Франц и Йозеф (Йозефом звали убитого мной Эстерхази)".

Мы почти час стояли рядом на лестнице так близко, что почти щеками касались друг друга и молча смотрели в разделявшую нас пустоту. И меж нами была разверстая бездна. Пропасть вендетты, трясущей Европу уж какой век...

А еще для меня эти годы была Война, а для нее - арест, суд и ссылка. Ссылка, в кою за ней отправился ее муж.

Знаете, - война дело всякое... Я вот ни разу не попадал в плен и знаю, что складывают оружие чаще всего - малодушные. И все ж я не смею сказать, что все бывшие пленники - трусы с предателями. Мой официальный отец был в плену после Фридлянда. Мой дед был в плену у Анны Иоанновны. Мы же никогда не знаем подробностей!

Муж моей пассии, несмотря на Измену жены, нашел в себе силы не развестись. А одно - взять в жены кузину правящего Императора и другое сохранить брак с Изменницей Родины. В Париже я не скрывал сарказма к сему человеку, через четыре года в Вене я смотрел на него совсем иными глазами.

Отказаться от всех постов ради жизни с изменившей вам женщиной - это Поступок. И потом, - послы редко бывают из породы людей, оставляющих секретные бумаги на милость жены, гуляющей с вражьим шпионом. (Но одно дело, когда на Измене ловят кузину монарха и другое, - ее безродного мужа.)

Мы долго стояли, а потом княгиня чуть коснулась рукою щеки и еле слышно шепнула:

- "Давай хоть простимся по-человечески..."

В ту ночь меж нами... Только долгое и мучительное прощание. Княгиня была особой женщиной в моей судьбе, - я... Я пытался сказать ей, что никогда не Любил ее.

Она при Прощании сказала, что - никогда не Любила меня. Я - ей не поверил.

Она мне - тоже.

Наверно, это Кровь. Реки Крови, пролитой меж Габсбургами и фон Шеллингами...

С той ночи прошло много лет. Иногда судьба сводит нас в единой компании, - ее муж стал лучшим дипломатом Австрии, сама княгиня заняла подобающее ей место при венском дворе. За эти годы она не подала ни одного повода злым языкам и даже наша с ней связь сегодня внушается молодым австриячкам, как образец истинной Добродетели и Самопожертвования на Благо Родины. При наших встречах мы с ней даже позволяем себе "уединиться" средь шумного бала и припомнить деньки нашей молодости - при свидетелях, разумеется.

Княгиня прекрасная собеседница и нам всегда есть над чем посмеяться и позлословить...

Сыновей своих она растит истинными австрияками и - Эстерхази. При моем виде юные волчата приучены рычать и скалить зубы, как и положено всем католикам из дома Габсбургов при виде живого фон Шеллинга.

Однажды ее старший осмелел вдруг настолько, что прямо посреди важного бала крикнул мне в спину:

- "Я вырос и меж нами не все долги сочтены! Теперь оглядывайся, еретик!" - лишь огромное уважение к его матери удержало "Жозефину" в моих ножнах. Я только буркнул:

- "Сперва подрасти... Щенок..."

И знаете, - эти рыжие, конопатые - ходят без париков!

Да, возможно вам интересно узнать, - почему меня звали "Тиберием"? Тиберий отличался высоким ростом и редкостью шевелюры. А еще он имел обыкновение медленно кушать.

Я с детства приучился тщательно выбирать пищу, дабы не умереть от припадка сенной болезни. Однажды, когда я особенно засиделся за общим столом, а всему классу пришлось меня ждать, один из учителей повторил знаменитые слова Августа, обращенные к пасынку:

"Горе Империи, коль она угодит в сию неторопливую пасть!"

Я покраснел от смущения и прочие одноклассники тут же стали дразнить меня, что есть мочи.

К тому же "Тиберий", иль "Тиб" совпало с прозвищем - "Гав". (Помните куплеты "Гав-Гав" сочиненные мною в Москве?)

Так звали Наследника Константина за его увлечение псовой охотой. А о "Тибе и Гаве" есть обидная песенка:

Huff the talbot and our cat Tib

They took up sword and shield,

Tib for the Red Rose, Huff for the White,

To fight upon Bosworth field.

Oh it was dreary that night to bury

These doughty warriors dead;

Under a White Rose brave dog Huff,

And a fierce Tib under a Red.

Low lay Huff and long may he lie!

But our Tib took little harm:

He was up and away at dawn of day

With the Rose-bush under his arm.

("Тиберием" при жизни звали Ричмонда - такого же, как и я, троюродного брата правящей фамилии, впоследствии - Генриха VII Тюдора. Он чудом остался жив после битвы при Босворте, на коей сложил голову его враг и кузен злобный, колченогий горбун "Huff-Huff" - Ричард III.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Башкуев читать все книги автора по порядку

Александр Башкуев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) отзывы


Отзывы читателей о книге Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4), автор: Александр Башкуев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x