Александр Герцен - Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
- Название:Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АН СССР
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Герцен - Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 краткое содержание
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.
В томах VIII–XI настоящего издания печатается крупнейшее художественное произведение Герцена – его автобиография «Былое и думы».
Настоящий том содержит VI, VII и VIII части «Былого и дум». В томе помещены также другие редакции глав и автоперевод главы «Роберт Оуэн» (ч. VI).
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В ЛБ , кроме отдельных рукописных отрывков, хранится рукописная тетрадь, содержащая ряд глав шестой части «Былого и дум». Она представляет собой автограф с правкой Герцена. На первой странице тетради Герцен дает оглавление, которое отражает ранний замысел автора:
«ОТРЫВКИ ИЗ „БЫЛОГО И ДУМ”
I. Немцы в эмиграции. – Руге, Кинкель, нечистота… Schwefelbande. – Американский обед. – The Leader. – Митинг в St. Martin’s Hall. – D-r Müller.
II. Политические подонки. – Обыкновенные и политические несчастия. – Самобытный протестант. – Ходебщики-стилисты. – Русские. – Шпионы – 33 стр.
III. Еще о французской эмиграции. Ледрю-Роллен (и Кошут). – Луи Блан. – Ф. Пиа. – В. Гюго. – Барбес – 77 стр.
IV. Польские выходцы в особой книге. – Stanislas Worcell.
V. Париж в 1861–1865».
Тетрадь содержит ряд отдельных отрывков из глав шестой части, восполняющих пропуски в соответствующих главах, опубликованных в ПЗ . Рукописные отрывки прерываются ссылками на номера и страницы ПЗ . В текст шестой части внесены следующие исправления:
Стр. 7, строка 3: 1864 вместо: 1855
Стр. 21, строка 25: отдалила вместо: отдалили
Стр. 44, строка 12: страшно и странно освещенные вместо: страшно и страшно освещенные
Стр. 57, строки 32–33: составляющей вместо: составляющую
Стр. 59, строка 29: «в бозе почивших» вместо: «бозе почивших» ( ошибочно зачеркнуто )
Стр. 72, строка 24: ее инстинкт вместо: его инстинкт
Стр. 92, строка 35: делу свободы и равенства вместо: делу свободы и равенству
Стр. 110, строка 26: тори вместо: торфа
Стр. 147, строка 14: Herois sepulcrum вместо: heroem Culcor
Стр. 153, строки 23–24: освободившись от него вместо: освободившись от нее
Стр. 160, строка 18: неприязнью вместо: неприязней
Стр. 166, строка 13: что комитет вместо: что для того чтоб комитет
Стр. 171, строка 29: оставляли вместо: и оставляли ( «и» ошибочно не зачеркнуто )
Стр. 174, строка 1: либералов вместо: либералом
Стр. 175, строка 13: 1849 вместо: 1865
Стр. 179, строка 28: застегивающим вместо: застегивающий
Стр. 221, строка 12: трансепт вместо: трансцент ( по французскому автографу )
Стр. 250, строка 8 <:>освобождающее их вместо: освобождающее его
Стр. 257, строка 11: удвоил им вместо: удвоил ею
Стр. 274, строка 3: с большой вежливостию вместо: с большей вежливостию
Глава I
Впервые опубликовано в ПЗ, 1859 г., кн. V, стр. 160–164, в составе публикации «Былое и думы. (Отрывок из V части „Записок Искандера”). Англия (1852–1855)» под заглавием «Глава I. Лондонские туманы». Печатается по тексту этого издания.
В этой главе Герцен передает настроения, охватившие его в первые месяцы пребывания в Лондоне, куда он приехал в августе 1852 г. Поездка в Лондон была связана для Герцена с иллюзорными надеждами на проведение общественного суда представителей международной демократии над Гервегом (см. комментарий к ч. V «Былого и дум» – т. X наст. изд.). Лондон, как центр западноевропейской эмиграции, казался наиболее подходящим местом для ведения соответствующих переговоров. Самое пребывание в Лондоне представлялось Герцену сначала кратковременным (ср. соответствующие заявления в письмах, относящихся к сентябрю 1852 г.). Но уже к концу октября (см. письмо к М. К. Рейхель от 26 октября 1852 г.) Герцен приходит к решению поселиться в столице Англии.
Довольно быстро поняв, что цель, ради которой он приехал, неосуществима, Герцен вместе с тем пришел к выводу, что именно жизнь в Лондоне дает наилучшие возможности как для политической деятельности русского революционера-эмигранта – создания вольной русской печати, так и для осуществления владевшего им творческого замысла, т. е. для работы над «Былым и думами» (см. комментарий к т. VIII наст. изд., стр. 443). К тому же эти две задачи неразрывно и естественно сплетались в сознании Герцена. Как показывает письмо Герцена к М. К. Рейхель от 16 октября 1852 г. ( ЛН ,т. 61, стр. 362), уже тогда он расценивал жизнь в Лондоне с точки зрения возможностей активной деятельности на благо родины. Примерно тогда же стал выкристаллизовываться замысел «Былого и дум».
Глава II
Отрывок с начала до слов: «31 января 1861» (стр. 13, строка 5 – стр. 16, строка 16) впервые опубликован в ПЗ ,1861 г., кн. VI, стр. 232–235, в составе публикации «Из IV и V части»; в наст. изд. печатается по ПЗ .
Отрывок: «В Лондоне ~ нет сомнения» (стр. 16, строка 17 – стр. 21, строка 16) – там же, стр. 241–246, как часть публикации «Из II главы (1852)».
Отрывок: «На другой день ~ в кабинет Кошута» (стр. 21, строка 17 – стр. 24, строки 23–24) впервые опубликован в Сб , стр. 81–84, под заголовком: «Прибавление к „Горным вершинам”. 1. Ледрю-Роллен и Кошут». В настоящем издании публикуется по автографу (ЛБ ,Г. – О-I-18, стр. 72–76). В начале отрывка помета Герцена: « Прибавление к Горным вершинам, пом<���ещенным> в Пол. зв. Ледрю-Роллен, Кошут, Ф. Пиа, Гюго и пр. Луи Блан и французские эмигранты. (Выпущенные стр. в печати). 1 (Ледрю-Роллен и Кошут)» – и в конце (на стр. 76) помета: «Печ. стр. 97. Пол. зв. кн. V и приб. в VI кн. стр. 247 Эмиграции в Лондоне».
Отрывок: «Я застал Кошута ~ слова веры» (стр. 24, строка 25 – стр. 31, строка 13) впервые опубликован в ПЗ ,1859 г., кн. V, стр. 165–172, в составе публикации «Былое и думы (Отрывки из V части „Записок Искандера”). Англия (1852–1855)», под заголовком: «Глава II. Горные вершины. – Центральный европейский комитет. – Маццини. – Ледрю-Роллен. – Кошут». Печатается по тексту ПЗ.
В главе «Горные вершины» Герцен рисует портреты виднейших деятелей итальянской, французской и венгерской демократической эмиграции – Маццини, Ледрю-Роллена и Кошута.
Для герценовской оценки Маццини существенное значение имело то обстоятельство, что глава была написана под непосредственным впечатлением похода Гарибальди 1860 г. Освобождение южной Италии от власти Бурбонов в 1860 г. Герцен ставит в связь со всей предшествующей деятельностью Маццини, считая, что его многократные неудачи в прошлом проложили дорогу к объединению Италии. После событий 1860 г. Герцен считает возможным также рассказать о своих расхождениях с Маццини. Отмечая величайшее значение национально-освободительной борьбы для судеб Италии и выдающуюся роль, которую сыграли в ней Маццини и Гарибальди, Герцен видит вместе с тем границы прогрессивного характера их деятельности: поскольку на смену целям национального единения стали выдвигаться новые задачи, связанные с решением вопросов общественного переустройства и социализма, постольку враждебное отношение Маццини к социализму, материализму, его религиозность должны были прийти в явное и резкое противоречие с насущными задачами итальянской революции.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: