Алексей Писемский - Взбаламученное море
- Название:Взбаламученное море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Писемский - Взбаламученное море краткое содержание
В романе показаны нигилистические попытки разрушить историческую Россию. Столкнув в этом романе представителей разных общественных сил, боровшихся друг с другом в период проведения крестьянской реформы, Писемский отдал предпочтение сторонникам идеала русской национальной самобытности, которые, по мнению писателя, сохранили «здравый смысл» и не потеряли своего лица в сложной, противоречивой действительности 60-х. Все остальное Писемский считал временным наваждением и ложью.
Взбаламученное море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тот подал бисерным почерком написанную бумагу. Она стала переходить из рук в руки, и все, не читав, подписали ее. Бакланов тоже так подмахнул.
– Еще вчера только эту меньшую-то братию, своего лакея, в полиции отодрал! – сказал ему предводитель его уезда, показывая на губернского предводителя.
– Ужасная каналья, теперь за крест и чин все продаст! – проговорил Бакланов.
Губернский предводитель между тем что-то сменил на своем месте.
– Господа! – снова начал он и окончательно закрыл левый глаз: – обязанности предводителей в настоящее время слишком важны: я полагаю, следует им положить жалованье.
Лица предводителей просияли, а у дворянства вытянулись.
– Из каких же сумм? – отозвался было солидный помещик.
– Суммы есть! – подхватили в один голос предводители.
Губернский предводитель между тем спешил воспользоваться удобною минутой.
– По такому расписанию-с, – сказал он: – губернскому предводителю пять тысяч рублей, уездным по три тысячи рублей и депутатам по две тысячи рублей.
При последних словах у дворянства уж лица повеселели. «Авось попаду в депутаты и хоть тысчонку-другую сорву», – подумал почти каждый из них.
– Хорошо-с! – раздалось почти со всех сторон.
Губернский предводитель и начальник края пожали друг у друга руку, как люди, совершившие немаловажное дело.
– До свидания, господа! – сказал последний, обращаясь к прочим своим гостям: – завтра надо рано вставать, ума-разума припасать!
Все пошли как накормленные мякиной. Каждый чувствовал, что следовало-бы что-нибудь возразить и хоть в чем-нибудь заявить свои права или интересы, а между тем никто не решался: постарше– боялись начальства, а молодые – из чувства вряд ли еще не более неодобрительного – из боязни прослыть консерватором и отсталым.
В обществе, не привыкшем к самомышлению, явно уже начиналось, после рабского повиновения властям и преданиям, такое же насильственное и безотчетное подчинение молодым идейкам.
17. Сорокалетний идеалист и двадцатилетний материалист
Бакланов все больше и больше начинал спорить со своим шурином, и всего чаще они сталкивались на крестьянском деле.
– Что же вас-то так тут раздражает? – спрашивал его Сабакеев.
– А то-с, – отвечал насмешливо Бакланов: – я вовсе не с такою великою душой, чтобы мне страдать любовью ко всему человечеству; достаточно будет, если я стану заботиться о самом себе и о семействе, и нисколько не скрываюсь, что Аполлон Бельведерский все-таки дороже мне печного горшка.
– Печной горшок – очень полезная вещь! – сказал Сабакеев и ни слова не прибавил в пользу Аполлона Бельведерского.
– Ну да, разумеется, – подхватил Бакланов: – и клеточка ведь самое важное открытие в мире; смело ставь ее вместо Бога.
– Клеточка очень важное открытие, – повторил опять Сабакеев.
– Да, и Шиллер, и Гете, и Шекспир – ступайте к чорту! Дрянь они, – продолжал досадливо Бакланов.
– Шиллер, Гете и Шекспир делали в свое время хорошо.
– А теперь на поверхности всего мы с вами, не так ли?
– Нет, не мы, а идеи.
– Желательно бы мне знать, какие это именно? – проговорил Бакланов.
– Идеи народности, демократизма, идеи материализма, наконец социальые идеи.
– Все это около 48 года мы знали, переживали, и все это французская революция решила для нас самым наглядным образом.
– Ну, что французская революция! – произнес с презрением Сабакеев.
– А у нас лучше будет, не так ли?
– Вероятно, – отвечал Сабакеев.
– Почва целостнее!.. непосредственнее, чище примем.
– Конечно!
Евпраксия улыбнулась, а Бакланов развел только руками и с обеих спорящих сторон продолжалось несколько минут не совсем приязненное молчание.
– Вы, например, – продолжал Бакланов снова, обращаясь к шурину: – вы превосходный человек, но в то же время, извините меня, вы нравственный урод!
– Почему же? – спросил Сабакеев.
Евпраксия тоже взглянула на мужа вопросительно.
– Вы не любили еще женщин до сих пор, – объяснил Бакланов.
Сабакеев немного покраснел.
– А мы в ваше время были уже влюблены, как коты… любовниц имели… стихи к ним сочиняли…
– Оттого хороши и женились! – заметила Евпраксия.
– Что ж, я, кажется, сохранил еще до сих пор пыл юности.
– Уж, конечно, не идеальный! – ответила Евпраксия.
– Нет, идеальный! – возразил Бакланов: – вот они так действительно материалисты, – продолжал он, указывая на шурина: – а мы ведь что?.. Поэтики, идеалисты, мечтатели.
– Вот уж нет, вот уж неправда! – даже воскликнула Евпраксия: – они, а не вы, идеалисты и мечтатели.
– Ты думаешь? – спросил ее брат.
– Да! А Александр чистейший материалист.
– Почему же ты это так думаешь? – спросил ее тот.
– Потому что ты только о своем теле думаешь? – спросил ее тот.
– Вот что!.. так объяснить все можно! – произнес Бакланов, уже начинавший несколько конфузиться: – ну-с, так как же: угодно вам перемениться именами? – спросил тот, обращаясь к шурину.
– Не знаю, что вы такое, а я не идеалист! – повторил тот настойчиво.
– Идеалист, идеалист! – повторила ему еще настойчивее сестра.
– Но почему же?
– А потому, что это все то же, как и они в молодости восхищались стихами, а вы – теориями разными.
– Браво, – подхватил Бакланов.
18. Обличитель чужих нравов в своих домашних, непосредственных движениях
На столе горела сальная свечка; в комнате было почти не топлено.
Виктор Басардин сидел и писал новый извет на Эммануила Захаровича.
Он описывал историю сестры и только относился к ней в несколько нежном тоне: он описывал эту бедную овечку, которая, под влиянием нужды, пала пред злодеем, который теперь не дает ей ни копейки…
«Во имя всех святых прав человечества, – рисовало его расходившееся перо: – я требую у общества, чтоб оно этого человека, так низко низведшего и оскорбившего женщину, забросало, по иудейскому закону, каменьями, а кстати он и сам еврей и живет в К…, на Котловской улице».
Последнее было прибавлено в виде легонького намека на действительный случай.
Единственная свидетельница его писательских трудов, Иродиада, все это время лежала у него преважно на диване и курила папироску.
Виктор, дописав свое творение, потянул исподлобья на нее взор и несколько поморщился. Ему не нравилась ее чересчур уж свободная поза.
– Иродиада, поди, сними с меня сапоги: ноги что-то жмет! – сказал он, желая напомнить ей, кто она такая.
– Очень весело! – говорила она.
– Тащи сильней! – сказал ей Виктор.
Иродиада стащила сапог и бросила его с пренебрежением на пол.
– Тащи сильней! – сказал ей Виктор.
– Подите! Силы у меня нет, – отвечала Иродиада.
– Говорят тебе, тащи! Хуже, заставлю, – продолжал Виктор, уже бледнея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: