Александр Грин - Том 2. Рассказы 1913-1916
- Название:Том 2. Рассказы 1913-1916
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-280-01609-8, 5-280-01610-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грин - Том 2. Рассказы 1913-1916 краткое содержание
Во второй том Собрания сочинений Александра Степановича Грина (1880–1932) включены рассказы 1913–1916 гг., как широко известные, так и не имевшие до настоящего времени книжных публикаций.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 2. Рассказы 1913-1916 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Всего с 1913 по 1917 годы появилось 17 критических работ о Грине (и еще 10 – в основном рецензий – было опубликовано в 1908–1912 годах). Вновь заговорят о нем только в 1923 г. – в связи с выходом книжки «Белый огонь» (Пг.: Полярная звезда, 1922. – 72 с), феерии «Алые паруса» (Пг.: Френкель, 1923. – 141 с.) и сборника «Рассказы» (М.; Пг.: Гос. изд-во, 1923. – 411 с), в который были включены лучшие рассказы писателя дореволюционного периода его творчества.
Племя Сиург *
Нива: Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу. – СПб., 1913. № 1. Стб. 97-112. То же в «прометеевском» СС. Т. 3. Позорный столб. – 1913. Печатается по кн.: Грин А. С. Синий каскад Теллури; Племя Сиург. – М., 1916. – 80 с. – (Универсальная б-ка; № 1142).
Карамбольный матч – бильярдная игра.
Годар Бенжамен-Луи-Поль (1849–1895) – французский композитор и скрипач. Второй вальс Годара больше всего нравился Грину из того, что играла В. П. Калицкая (первая жена писателя). По се воспоминаниям, Грин однажды сказал: «Когда я слушаю этот вальс, мне представляется большой светлый храм. Посреди него танцует девочка» (Воспоминания об Александре Грине… С. 200).
Брашпиль – лебедка на судне для поднятия якоря.
Шканцы – верхняя часть палубы на парусном судне между второй, самой высокой – грот-мачтой и самой задней – бизань-мачтой.
Последние минуты Рябинина *
Солнце России (литературно-художественный и юмористический еженедельник) [19]. – СПб., 1913, № 14. С. 1–3. В «правдинских» СС не публиковался. Печатается по первому изданию.
Чухна – в дореволюционной России презрительное прозвище эстонцев, финнов.
История Таурена (Из похождений Пик-Мика) *
Синий журнал (еженедельник). – СПб., 1913. № 6. – С. 2–4. То же в сб.: Грин Л. С. Загадочные истории. – Пг., 1915. Печатается по ПСС. – Т. 8. Окно в лесу: Рассказы. – Л., 1929.
Откликаясь на выход сборника «Загадочные истории», Т. Ганжулевич отмечала: «У Грина много юмора, много творческого огня. Даже такие художественно незаконченные рассказы, как „История Таурена“, не лишены своей грации» (Нива: Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения. – Пг., 1915. № 11. Cпб. 450–451).
Пикмист – то есть последователь Пнк-Мика (словообразование А. С. Грина).
Анакреон (Анакреонт, 570–475 до н. э.) – древнегреческий поэт-лирик, автор любовных и застольных песен.
Милль Джон Стюарт (1806–1873) – английский буржуазный философ, экономист.
Софизм – заведомо ложное умозаключение, основывающееся на сознательном нарушении правил логики, но формально кажущееся верным.
Шамбертэн, Клоде-Вужо – марки шампанских вин.
Гранька и его сын *
Неделя «Современного слова» (еженедельное бесплатное приложение к газете «Современное слово»). – СПб., 1913, № 260. Сто. 2219–2220. То же // Всемирная панорама (еженедельник). – СПб., 1913. № 221. С. 4–8. Печатается по машинописной копии с позднейшей правкой автора ЩГЛЛИ).
Пестрядинная рубаха – из грубой льняной или бумажной ткани, обычно домотканой.
Одёр (простореч.) – старая изнуренная рабочая лошадь.
Чека – стержень, вкладываемый в отверстие оси колеса.
Пестерек. – Здесь: кулек.
На меркуны (диалект.) – в сумерках, когда стемнеет.
Сам А. С. Грин относил этот рассказ (как и следующий публикуемый здесь – «Таинственный лес») к разряду тех, «действие которых происходит в России». В том же ряду им были названы: Черный алмаз; Арестная палатка; Проходной двор; Три брата; В разливе; Лебедь; Авиатор (Летчик Киршин); Заяц; Ночлег; Рука; Балкон; Игрок; Покой; Медвежья охота. Этот список рассказов, объединенных по принципу их «внутренней одноцветности» (говоря словами самого Грина), был предложен им в середине 20-х годов для очередного сборника В. И. Нарбуту, директору издательства «Земля и фабрика». (Список хранится в Рукописном отделе Института мировой литературы им. А. М. Горького АН СССР. – Ф. 95. On. 1. Ед. хр. 3. Л. 2.)
Таинственный лес *
Нива (еженедельный иллюстрированный журнал литературы, политики и современной жизни). – СПб., 1913. № 19. С. 361–368; № 20. С. 382–359; № 21. С. 402–409; № 22. – С. 421–427. Под названием «Охотник и петушок: Из повести „Таинственный лес“» // Правда Севера (газ.). – Архангельск, 1966. 4 нояб. В «правдинских» СС не публиковался. Печатается по ПСС – Т. 14. Приключения Гинча. – Л., 1929.
Куреньщик. – Здесь: содержатель продуктовой лавки, мелкого торгового заведения.
Двунадесятый (слав.) – двенадцатый. Здесь: один из 12 главных праздников православной церкви.
Оркестрион – комбинированный инструмент фортепиано-органной системы, по звучанию напоминающий оркестр.
Вязь – сплетение смежных букв в один сложный знак (вид старинного письма).
Азям (арабск.) – крестьянская верхняя долгополая одежда.
Стрекулист (иронич.) – строкулистом в дореволюционной России назывался мелкий чиновник.
Прогоны – плата за проезд на почтовых лошадях.
Таратайка – двухколесная повозка с откидным верхом.
Чернобог – злой дух, разрушитель в отличие от Белобога – доброго духа, созидателя (в западнославянской мифологии).
Лиловый аконит – ядовитое лекарственное растение.
Кроншнепы – северная птица с темным золотисто-желтым оперением спинки и крыльев и черным брюшком (вид ржанок).
Турпан – водоплавающая птица из группы уток.
Стрежь (сиб.: стрежень) – самое глубокое место реки, отличающееся особенно быстрым течением.
Жерлица – рыболовная снасть для ловли щук и других хищных рыб.
Зимогор (обл.) – бродяга, босяк.
Балкон *
Солнце России. – СПб., 1913. № 25. С. 13–16. В «правдинских» СС не публиковался. Печатается по первому изданию.
Визига – часть хребта осетровых рыб (стерляди, севрюги, белуги), употреблявшаяся в пищу (обычно для приготовления пирогов).
Дергач – то же, что коростель: небольшая луговая птица с характерным отрывочным криком.
Всадник без головы (Рукопись XVIII столетия) *
Синий журнал. – СПб., 1913. № 26. С. 2–4. То же в ПСС – Т. 8. Окно в лесу: Рассказы. – Л., 1929. Печатается по сб.: Грин А. С. Загадочные истории. – Пг., 1915.
Каррарский мрамор – сорт белого мрамора, названного по местности в Италии, где его добывают.
Мильборук – Мальборо Джон Черчилл (1650–1722), герцог, английский полководец и политический деятель (принадлежал к партии вигов).
Шнабель-клопс – блюдо из рубленого мяса, биточки.
Капорцы (каперсы) – колючий полукустарник на Кавказе и в Средней Азии, маринованные бутоны которого употреблялись как приправа.
Гутенберг Иоганн (род. между 1394–1399 или в 1404, ум. в 1468) – изобретатель нового (европейского) типа книгопечатания, отличающегося по технологии от более древнего – китайского. Здесь: в ироническом контексте – «изобретатель» нового способа приготовления соуса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: