Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Николай Палкин
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Николай Палкин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АгентPDF8f070fbc-092c-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Николай Палкин краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Николай Палкин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Незачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается как зачеркнутое и не оговаривается.
Более или менее значительные по размерам места (абзац или несколько абзацев, глава или главы), перечеркнутые одной чертой или двумя чертами крест-на-крест и т. п., воспроизводятся не в сноске, а в самом тексте, и ставятся в ломаных < > скобках, но в отдельных случаях допускается воспроизведение в ломаных скобках в тексте, а не в сноске, и одного или нескольких зачеркнутых слов.
Написанное Толстым в скобках воспроизводится в круглых скобках. Подчеркнутое печатается курсивом, дважды подчеркнутое – курсивом с оговоркой в сноске.
В отношении пунктуации: 1) воспроизводятся все точки, знаки восклицательные и вопросительные, двоеточия и многоточия (кроме случаев явно ошибочного употребления); 2) из запятых воспроизводятся лишь поставленные согласно с общепринятой пунктуацией; 3) ставятся все знаки в тех местах, где они отсутствуют с точки зрения общепринятой пунктуации, причем отсутствующие тире, двоеточия, кавычки и точки ставятся в самых редких случаях.
При воспроизведении многоточий Толстого ставится столько же точек, сколько стоит у Толстого.
Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие в диалогах абзацы без оговорки в сноске, а в других, самых редких случаях – с оговоркой в сноске: «Абзац редактора».
Примечания и переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие Толстому и печатаемые в сносках (внизу страницы), печатаются (петитом) без скобок.
Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в прямых [ ] скобках.
Пометы: в оглавлении томов, на шмуцтитулах и в тексте, как при названиях произведений, так и при номерах вариантов, означают: * – что печатается впервые, ** – что напечатано после смерти Толстого, – что не вошло ни в одно из собраний сочинений Толстого и что печаталось со значительными сокращениями и искажениями текста.
Иллюстрации
Фототипия портрета Толстого раб. И. Е. Репина – между XII и 1-й страницами.
1
В первой копии поправка рукой Толстого: Николай Палкинъ,
2
В копии неверно прочитано: каждый; Толстой там же написал: Каждый палачъ. Онъ,
3
Это слово в копии было не прочитано. Толстой исправил вместе с предшествующим: какъ мошку къ огню.
4
В копии не прочитано, Толстой вставил: Петровой,
5
В копии не прочитано, Толстой вставил: отвратительной,
6
В копии Толстой вставил: Екатерины,
7
В копии Толстой вставил: Александръ,
8
В копии ошибочно : жившими, Толстой исправил : живыми,
9
В копии Толстой добавил: или,
10
В копии Толстой добавил: и,
11
В копии ошибочно: Заблужденіе, Толстой исправил на: заблудшіе,
12
В копии ошибочно: людей, Толстой исправил на: люди,
13
В копии слова: Люди заблудшіе жестоки… кончая наслѣдственною Толстой зачеркнул и вписал: Люди эти умираютъ, но на ихъ мѣсто являются новые, дѣлающіе новыя жестокости. <���Люди эти>.
14
В копии ошибочно: Алексѣй, Толстой исправляет синим карандашом на: Александръ,
15
В копии Толстым исправлено на: говорим,
16
В копии не прочитано , Толстой вписал: Малороссіи,
17
В копии о всѣхъ перевѣшанныхъ не разобрано , Толстой вписал: о повѣшеніи.
18
[Король умер, да здравствует король.]
19
В копии ошибочно списано мучилъ и убившій, Толстой исправил мучилъ и убивалъ,
20
В копии было ошибочно: Мы знали про плети, Толстой исправил на: Мы знаемъ про пытки, знаемъ,
21
Зачеркнуто: топоръ;
22
В копии,. Кесареви,
23
В копии Богови.
24
Вариант характеристики царей, внесенный во вторую редакцию вместо стр. 564 строки 14 – 33 первой редакции (рукопись 4б). Позже этот кусок вычеркнут и заменен текстом на стр. 558 строки 32 — 46.
25
Второй вариант того же листа, в дальнейшей работе над текстом «Николая Палкина» не использованный. (По рукописи № 6.)
26
Вариант окончания «Николая Палкина », не использованный в работе (по рукописи № 7).
27
Зачеркнуто: и всякій знаетъ, что сколько бы ни было людей разныхъ вѣръ, у человѣка
28
Зач.: вѣрнѣе одна только эта вѣра. Вотъ это одна вѣра
29
Зач.: ее, эту вѣру,
30
Зач.: а написана въ сердцахъ и головахъ людей. <���Всякій человѣкъ знаетъ, что онъ нынче живъ, завтра умеръ, значитъ человѣкъ, что бы онъ не дѣлалъ, онъ не спасается отъ страданій и смерти, знаетъ, что Разумъ>
31
Зачеркнуто: А есть то, что,
32
Далее зач.: только другой суда не находитъ. Этотъ зaконъ тотъ, кто отступилъ отъ него, какъ не находитъ себѣ дѣла и мѣста и закона отбившаяся отъ улья пчела
33
Зач.: не помучился и не пострадалъ отъ потери закона, пока не взялся искать его
34
Зач.: человѣка. Тотъ, кому онъ нуженъ, найдетъ его
35
Зач: ру[сскій].
36
В комментариях приняты следующие условные сокращения:
АТБ – Архив Толстого во Всесоюзной библиотеке имени В. И. Ленина (Москва);
AЧ – Архив В. Г. Черткова (Москва);
Б, I; Б, II; Б, III; Б, IV – П. И. Бирюков, «Лев Николаевич Толстой. Биография», Государственное издательство: I – М. 1923; II – М. 1923; III – М. 1922; IV – М. 1923;
БИР. 1913 —«Полное собрание сочинений Льва Николаевича Толстого» тт. I – XX. Под ред. и с примеч. П. И. Бирюкова, изд. Сытина. М. 1913;
БЛ – Всесоюзная библиотека имени В. И. Ленина (Москва);
ГЛМ – Государственный литературный музей (Москва);
ГТМ – Государственный толстовский музей (Москва);
ИРЛИ – Институт русской литературы (Ленинград);
ЛПБ – Государственная публичная библиотека РСФСР им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград);
ПЖ – «Письма графа Л. Н. Толстого к жене 1862—1910» Изд. 2 М. 1915;
ПС – «Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым» изд. Общества толстовского музея. СПБ 1914;
ПТ – «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой». изд. Общества толстовского музея. СПБ 1911;
ПТС 1; ПТС 2 «Письма Л. Н. Толстого, собранные и редактированные П. А. Сергеенко» изд. «Книга» 1 – М. 1910, 2 – М. 1911;
ПТСО – «Новый сборник писем Л. Н. Толстого, собранных П. А. Сергеенко, под ред. А. Е. Грузинского, изд. «ОКТО». М. 1912;
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: