Иван Тургенев - Степной король Лир
- Название:Степной король Лир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Тургенев - Степной король Лир краткое содержание
Степной король Лир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
16/28 июня 1870 г., сообщая Полонскому из Спасского, что он переправляет и перепахивает повесть, Тургенев добавляет: "...теперь, слава богу, кончил..." (там же, стр. 244). В Спасском, очевидно, и были произведены те исправления, дополнения и сокращения, которые мы видим в беловой рукописи (первой копии), за которой, по всей вероятности, последовала вторая копия - наборная рукопись, до нас не дошедшая. Первый список действующих лиц говорит о том, что писатель стремился с самого начала точно определить хронологию событий повести, возраст героев, место и время действия. Он исправляет даты рождения некоторых лиц, время событий и имена. Автор ищет имена, которые были бы выразительны, но не слишком в лоб передавали свойства героя. Уже за пределами данной рукописи, при работе над формулярным списком действующих лиц повести, Януарий Слеткин превращается сначала в Андрея, затем во Владимира. Имя Януарий - от древнеримского двуликого "Януса" - слишком определенно говорило о двуличии героя. Дважды меняет Тургенев в первоначальном списке действующих лиц (А) имя Житкова Малахай на Гавриила, затем на Филиппа, а в формулярном списке снова Гаврила, первоначально с отчеством: "Филиппов". Имя "Малахай" было сразу отброшено, видимо, как слишком прямая характеристика. Интересны колебания писателя между именем "Гавриил", обозначающим воина, и "Филипп" - любителя лошадей; в списке действующих лиц сравнение с лошадью составляет существенный элемент характеристики Житкова. "Формулярный список лиц нового рассказа" отражает процесс проникновения писателя в сущность характеров, которым предстояло действовать в его произведении. Характеристика внешности героев, случаи и анекдоты из их жизни, содержащиеся в этом списке, в большинстве своем вошли в произведение, составив его описательную часть, но не определив собою сюжет.
Черновая рукопись свидетельствует о том, что до приезда писателя в Россию и переделки повести в Спасском ее текст отличался от окончательного прежде всего композиционно. Повесть была разбита на более крупные главы, в ней не было сцены свидания Слеткина и Евлампии в лесу; зато тщательно был разработан эпизод ухода Евлампии из родного дома.
Работа в БА над образами Харлова и его дочерей, несомненно, связанная с учетом замечаний русских друзей и с решением писателя отсечь конец повести (обсуждение рассказанного слушателями), органически продолжала творческий процесс, начало которого отражено в списках действующих лиц. Уже на самой ранней стадии разработки образа Харлова Тургенев отмечал народность своего героя - богатыря, участника партизанской войны 1812 года, пользующегося неограниченным уважением крестьян за свою физическую силу, твердый характер и безупречную честность. "Страшная стихийная сила", - записывает о нем Тургенев в формулярном списке. В черновом автографе к этой характеристике добавляется сравнение внешности Харлова с чертами Кромвеля. Вместе с тем на первой стадии работы над повестью - в ЧА - писатель нагнетает бытовые детали, всячески заземляя образ Харлова, подчеркивая в нем черты "степного" помещика. На полях ЧА Тургенев вписывает, например, важную причину расположения "матушки" к Харлову, тщательно отрабатывая фразы. Так возникли варианты: а. она видела в нем какого-то преданного великана, который за нее один на целое село пойдет; б. она видела в нем преданного великана, который за нее готов пойти один на ватагу крестьян.
Исправления, которые произвел Тургенев в тексте повести в России, не изменили характеристику Харлова - властного хозяина, феодала, но внесли существенные коррективы в отношения между ним и его подчиненными в момент, изображенный в повести. О казачке Максимке, например, в ЧА было известно лишь, что он сопровождал Харлова во всех поездках, еле помещаясь с ним рядом на дрожках, а затем был отнят у хозяина Слеткиным и отдан в ученье. В БА он делается постоянным чтецом Харлова. Работая над сценой бунта Харлова (разорение дома и гибель героя), Тургенев внес в этот и в последующие эпизоды много новых моментов, которые должны были подчеркнуть народность образа героя, поднять его над провинциально-помещичьей средой и выдвинуть в нем народные черты. В БА были вписаны эпизоды, рисующие сочувствие народа Харлову и презрение его к Слеткину. Характерно, что здесь вписаны слова Слеткина о том, что он вызвал полицию для усмирения Харлова. Таким образом, Харлов выступает не как "усмиритель" крестьян, а как мститель, озлобление которого понятно и близко крестьянам.
На полях БА в главе, рисующей "бунт" Харлова, Тургенев сделал запись "Максим". Затем там же в текст был внесен эпизод Появления Максимки, обращение к нему Харлова: "Максимушка, друг! Полезай ко "мне, Максимушка, товарищ верный, станем вдвоем отбиваться от лихих татарских людей", - обращение, в корне меняющее представление о взаимоотношениях Харлова и его казачка, который отделился "от толпы крестьян", чтобы помочь хозяину.
Уже в ЧА Тургенев тщательно разрабатывал восклицания, которыми встречал Харлов своих "усмирителей" и которым соответствует окончательный текст. На полях ЧА Тургенев вписал: "Я хозяин строгий, не в пору гостей не люблю". Затем он намеревался заменить "не в пору" на "не в духе", но эта замена не состоялась. Писатель явно хотел особо подчеркнуть не самодурство своего героя ("не в духе... не люблю"), а присущее ему чувство собственного достоинства. Реплика "Я хозяин строгий" и т. д. в окружении эпизодов, рисующих сочувствие крестьян Харлову, рядом с упоминанием о былых боях против "лихих татарских людей" ассоциируется с участием Харлова в Отечественной войне и по своей народной форме, лаконизму, юмору напоминает подписи под лубочными картинками 1812 года.
Мысль о литературном "прототипе" повести, о соотношении рассказанной в ней истории с трагедией Шекспира, не оставлявшая писателя с самого начала оформления замысла до завершения повести на первоначальной стадии, когда создавался Ч А, выражалась в стремлении низвести трагедийные ситуации, близкие к Шекспиру, до уровня захолустного быта русской крепостной деревни. Создав весь основной текст повести, Тургенев на этой стадии как бы закрыл все пути к просветлению, к трагедийному разрешению изображенных конфликтов. Сатирическая окраска образов превалировала. Все светлые начала человеческих характеров шекспировского оригинала не находили себе соответствия в его степной "копии". Отсутствие Корделии, Кента, Глостера, Эдгара, превращение резкого, но глубоко преданного королю и правдивого мудреца-шута в мелкого и гадкого завистника Сувенира, не охраняющего, а стремящегося всячески уязвить Харлова, соответствовали характеру центрального героя, лишенного в ЧА многих тонких оттенков, позже внесенных автором в текст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: