Николай Гоголь - Вечера на хуторе близ Диканьки (Художник. Л. Датько)
- Название:Вечера на хуторе близ Диканьки (Художник. Л. Датько)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Гоголь - Вечера на хуторе близ Диканьки (Художник. Л. Датько) краткое содержание
Сборник повестей о прекрасном местечке на Украине, хуторе Диканька. Правда, прекрасным оно кажется лишь днем. А по ночам властвует тут нечистая сила, карает грешников и малодушных, и зло не всегда бывает побеждено…
Вечера на хуторе близ Диканьки (Художник. Л. Датько) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зрак — вид, образ, облик (устар.).
Иван Купала — летний праздник древнего происхождения. По поверью, считалось, что в ночь под этот праздник цветет папоротник и тот, кто сумеет сорвать его цветок, может найти клад.
Игумен — настоятель (начальник) мужского монастыря.
Иерей — священник.
Иноходец — лошадь, которая бегает иноходью, особым «боковым ходом», при котором выносятся одновременно обе правые, а затем обе левые ноги.
Исподка — нижняя корка каравая (см. Каравай).
Исподнее платье — нижнее платье, белье.
Кавун — арбуз.
Казан — чугунный котел.
Казённая палата — губернское учреждение, ведавшее денежными сборами.
Капелюха — шапка с наушниками,
Капот — здесь: женская верхняя домашняя одежда.
Каравай — свадебный хлеб.
Кармазинный — из кармазина, старинного сукна темно-красного цвета.
Карпетки — носки.
Катехизис — изложение христианской веры в вопросах и ответах.
Кашемировый — из кашемира, мягкой и тонкой шерстяной или полушерстяной ткани.
Кварта — старинная мера жидкостей (около одного литра).
Китайчатый — кз китайки, сорта хлопчатобумажной ткани.
Ковзаться — кататься по льду, скользить.
Колодник — узник, арестант.
Комиссар — здесь: должностное лицо, ведавшее сбором податей, сельской полицией, дорогами.
Комиссия — здесь: поручение.
Конашевич — см. Сагайдачный.
Контракт — письменный договор, включающий обязательства обеих заключивших его сторон.
Копа — шестьдесят снопов.
Корчма — трактир, постоялый двор на Украине и в Белоруссии.
Крапивянка — дневная бабочка (крапивница).
Крылос (клирос) -место для певчих в церкви.
Ксёндз — польский католический священник.
Куликнуть — здесь: капиться.
Купала — см. Иван Купала .
Кутья — здесь: каша из пшеницы с медом и отваром из сухих фруктов. Кутью ели в канун рождества.
Кухмистер (нем.) — повар.
Лавра — большой монастырь, здесь: Киево-Печерская лавра.
Ладунка (лядунка) — сумка кавалериста, патронташ.
Ланиты — щеки (устар.).
Лафонтен (1621-1695) — французский поэт и баснописец.
Лемишка — кушанье из гречневой муки.
Любисток (зоря, любим) — многолетнее травянистое растение с ароматическим корнем и корневищем.
Ляхи — старинное название поляков.
Магарыч — угощение после какой-нибудь сделки.
Маковники — лепешки из толченого мака с медом.
Монисто — ожерелье.
Мушкет — старинное ружье.
Мыкольник — вычесанные пучки льна или пеньки, приготовленные для пряжи.
Нанка — тонкая хлопчатобумажная ткань.
Негоциант - купец.
Нетопырь — летучая мышь.
Нечуй-ветер — трава.
Ноев ковчег — по библейской легенде, корабль праведного Ноя, в котором он и отобранные им животные спаслись от всемирного потопа.
Обывательские лошади — лошади, нанятые у местных жителей.
Околодок — здесь: окрестные селенья.
Окроп — кипящая жидкость.
Осокор (осокорь) — вид тополя.
Отдавать добридень — желать доброго утра.
Откупщик — купец, капиталист,«откупавший», то есть приобретавший у царского правительства, исключительное (монопольное) право на один из видов государственного дохода, например продажу водки в пределах губернии.
Очерет — камыш, тростник.
Очинить перо — очинить и расщепить кончик гусиного пера, которым пользовались для писания до появления стальных перьев.
Паникадило — люстра в церкви.
Панихида — церковная служба по умершему.
Парча — материя с шелковой основой, затканная золотыми или серебряными нитями.
Патрон — здесь: «святой», имя которого носит рассказчик.
Паша — титул высших сановников в Турции.
Пенная — крепкая хлебная водка.
Пестрядёвый — из пестряди, грубой бумажной ткани пестрой окраски.
Петровка (петровки) — пост перед петровым днем, летним церковным праздником.
Пивкопы — двадцать пять копеек.
Пищик — пищалка, дудка, небольшая свирель.
Плошки — глиняные блюдца, наполненные салом, со светильней, которые в старину употреблялись для иллюминаций.
Подкова, Полтора Кожуха — украинские гетманы, герои старинных казацких песен.
Подкоморий — судья по делам размежевания земельных владении.
Подпускать турусы — склонять к чему-нибудь вздорными обещаниями, разговорами.
Подсудок — судебный чиновник.
Позументы — нашивки из золотой или серебряной тесьмы.
Покой — название буквы «п» в старинной русской азбуке.
Покров — осенний церковный праздник.
Покут — место в углу под иконами, считавшееся самым почетным в доме.
Полкварта — кружка, двадцатая часть ведра.
Полушка — четверть копейки.
Полшеляга — полкопейки, грош.
Пономарь — младший служитель в церкви, то же, что и дьячок.
Поручик — один из младших офицерских чинов.
Посадить за гребень — заставить прясть.
Посполитство — здесь: польское королевское государство,
Прапорщик — младший офицерский чин в дореволюционной армии.
Пролуб — прорубь.
Псел — река, приток Днепра.
Потемкин Г. А. (1739-1791) — государственный деятель, полководец, гетман Украины; был любимцем Екатерины II и пользовался неограниченной властью.
Раздабары (растабары) — пустые разговоры, болтовня.
Рака — пустой человек (устар.).
Ревизия — здесь: перепись крепостных крестьян, производившаяся для исчисления подушной подати, налога, который взимался с мужчин-крепостных.
Ретирада (франц.) — отступление.
Решетиловские смушки — бараний мех, который выделывался в селе Решетиловке, на Украине.
Решпект (с франц.) — почтение.
Рожок — воловий рог, пустой внутри, заменявший табакерку.
Рудый — красный, рыжий (о волосе).
Рядно — толстый холст из конопляной или грубой льняной пряжи.
Сагайдачный (Конашевич-Сагайдачный: умер в 1622 г.) — гетман, полководец, руководил несколькими удачными походами украинского казачества против Турции.
Сафьян — выделанная козловая кожа высокого качества.
Светлейший — светлейший князь, высший княжеский титул в дореволюционной России.
Свояченица — сестра или родственница жены.
Седмиградский — Стефан Баторий, воевода Седмиградский, в 1576-1586 годах король польский.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: