Владимир Одоевский - Русские ночи
- Название:Русские ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1975
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Одоевский - Русские ночи краткое содержание
В книгу вошел первый в России философский роман «Русские ночи» (1844) В.Ф. Одоевского.
Этот роман — самое значительное произведение Одоевского, вобравшее в себя многие его замыслы, синтезировавшее его воззрения на жизнь, выразившее в цельном и концентрированном виде его любимые философские идеи.
Это итоговое произведение в точном смысле этого слова.
Заключительная статья Е.А. Маймина.
http://ruslit.traumlibrary.net
Русские ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
<���«Когда земля встречается с огнем и бывает развеяна его остротой, она стремительно несется, рассеиваясь либо в самом огне, либо в толще воздуха или воды, если ей придется там оказаться, покуда ее частицы, повстречавшись друг с другом, не соединятся сызнова, чтобы она опять стала землей: ведь она не может принять иную форму. Напротив, вода, дробимая огнем или воздухом, позволяет образоваться одному телу огня и двум воздушным телам, равно как и осколки одной рассеченной части воздуха могут породить из себя два тела огня». * Соч. Платона, т. 5, стр. 197. Изд. Аста, 1822 (лат.)>.
Осмелюсь заметить, что δε в словах: δυο δεα ερος может значить: или, славянское же, несмотря на μεν.
110
Francesco Lana. Prodromo all'arte maestra. Brescia, 1670, in-folio, cap. 6, p. 52–61: «Fabricare una Nave, che camini sostentata sopra l'aria a remi et a vele, quale si dimostra poter riuscire in prattica»
<���Франческо Лана. * Введение в искусство мастерства. Брешия, 1670, ин-фолио, гл. 6, с. 52–61: «Сделать корабль, который мог бы двигаться по воздуху, с веслом и парусом, и который мог быть практически завершен» (итал.)>.
111
«Nov Org» «(Новый органон» (лат.)>, 1. 1, с. 70.
112
Acide prussique; известно, что этот ужасный яд можно добыть и из персиковых косточек, к счастию с большим трудом во всяком случае. (См. Hoefer, «Hist d'l<���а> Chim» <���Хэфер, «История химии» (франц.)>).
113
См. «Geschichte der Alchemie», von Schmieder, Halle, 1832. Hoefer, ibidem
<���«История алхимии» Шмидера, Халле, 1832. Хэфер, там же (нем., лат.)>.
114
Пулье, * Кемтц, * Араго. * Эта книга — не ученая диссертация; подводить на каждом шагу цитаты значило бы обременять ее излишним балластом; и без того здесь много ссылок, хотя автор ограничивался лишь совершенно необходимыми. Для тех читателей, которые поверят автору — цитаты не нужны; для других — он впоследствии может открыть целый арсенал цитат, на которых основаны указания, в сей книге содержащиеся.
115
Возможно, описка — «и»? — Ред.
116
См. Кемтца «Метеорологию».
117
Соната! чего ты от меня хочешь? (франц.).
118
ради стольких волнений (итал.).
119
См. Appert, «De bagnes et prisons», 3 vol., in 8°
<���Аппер, «О каторге и тюрьмах», 3 т., 8° (франц.) >, и многие другие книги по сей части.
120
научно достоверный факт (франц.).
121
пиццикато, музыкальный термин.
122
См. сотни томов о Себастияне Бахе и о Моцарте, и в особенности о последнем сочинение нашего соотечественника, Улыбышева, * превосходящее все до него писанные книги о сем предмете и глубиною мыслей, и знанием дела, и ученостию, и горячею любовию к искусству: «Vie de Mozart», 3 vol., in 8° <���«Жизнь Моцарта», 3 т., 8° (франц.)>. Наши журналы едва упомянули об этой замечательной книге. [К сожалению, впоследствии записанная> тем же самым сочинителем книга о Бетховене * — ниже всякой критики.]
123
Шевырев в своей «Теории поэзии» (Москва, 1836, стр. 108, 109) сделал весьма остроумное, новое и глубокое замечание, которое показывает древний мир совеем с другой точки зрения, нежели с которой мы привыкли на него смотреть. Он нашел, «что примеры, которые выбирает Лонгин * в своем сочинении из писателей языческих, все отличаются особенною возвышенностию мысли, и не столько во вкусе древнем, сколько в нашем романтическом… сих-то мыслей, более близких нашему духу, нашему християнскому стремлению, ищет Лонгин в писателях языческих и открывает в них сторону совершенно новую и нам родную». В самой книге Шевырева это мнение подкреплено неопровержимыми указаниями.
124
Докажите, г-н хулитель! Докажите! (франц.).
125
См. «Исповедь, или собрание рассуждений доктора Ястребцева». * СПб., 1841, стр. 232 и 233.
126
Bossuet, «Connaissance de Dieu et de soi-meme», ch. 1
<���Боссюэ. «Познание бога и самого себя», гл. 1 (франц.)>.
127
Баадер, * Кёниг, * Баланш, * Шеллинг. *
128
Стихия всеобщности или, лучше сказать, всеобнимаемости произвела в нашем ученом развитии черту довольно замечательную: везде поэтическому взгляду в истории предшествовали ученые изыскания; у нас, напротив, поэтическое проницание предупредило реальную разработку; «История» Карамзина навела на изучение исторических памятников, до сих пор еще не конченное; Пушкин (в «Борисе Годунове») разгадал характер русского летописца, — хотя наши летописи не прошли сквозь вековую историческую критику, а самые летописцы еще какой-то миф в историческом отношении; Хомяков (в «Димитрии Самозванце») глубоко проникнул в характер еще труднейший: * в характер древней русской женщины — матери; Лажечников (в «Басурмане») воспроизвел характер и того труднейший: древней русской девушки; * между тем, значение женщины в русском обществе до Петра Великого остается совершенною загадкой в ученом смысле. Теперь следите за этими характерами в исторических памятниках, только что появляющихся в свет, и вас поразит верность этих призраков, вызванных магическою деятельностью поэтов. — Нельзя не подивиться, как люди, ударившиеся в ультраславянизм, до сих пор не обратили внимания на это замечательное явление.
129
Мендельзон-Бартольди, Берлиоз, Глинка.
130
это — что нужно что-то делать (франц.).
131
В… «СПб. ведомостей». * При сем случае я не могу не выразить моей благодарности гг. издателям…, которые в… «Ведомостей» обличили один из таких подлогов, * без чего может быть я его бы и не заметил. — В таких случаях все добросовестные литераторы должны помогать друг другу — здесь дело общей литературной безопасности. Какое бы дитя ни было, оно мое; нет ничего утешительного видеть, что его уродуют. Такими поступками, независимо от их житейского значения, оскорбляется художественное чувство, лучшее достояпие всякого писателя.
132
О мертвых или хорошо, или ничего (лат.).
133
Сказано (лат.).
134
из возможного еще не следует действительное (лат.).
135
мировой душе * (нем.).
136
опустить руку в тесто (франц.).
137
моя вина! (лат.).
138
Книги имеют свою судьбу (лат.).
139
К числу доказательств гениальности Вагнера я причисляю падение его «Тангейзера» в Париже, где процветают «Плоермель» Мейербера * и даже так называемые оперы Верди, * которые в музыке занимают то же место, что в живописи китайские картины, шитые шелком и мишурою.
140
В подлиннике ошибочно: «и волки целы и овцы сыты», — Ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: