Леонид Волынский - Сквозь ночь
- Название:Сквозь ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Волынский - Сквозь ночь краткое содержание
Леонид Волынский счастливо сочетал талант писателя с глубоким знанием и любовью к искусству. Его очерки, посвященные живописи и архитектуре, написаны красочно и пластично и представляют большой интерес для читателя.
Сквозь ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты голоден? — спросил матрос.
— Нет, — ответил старик. — Я сыт.
— Ты, отец, не стесняйся, — сказал матрос. — Гляди…
Он достал из кармана и ссыпал на стол горсть монет.
— Ого! — улыбнулся старик.
Монеты были разные — флорины, рупии, драхмы, кроны, шиллинги… Были даже бронзовые китайские с прямоугольной дыркой. Поглядев на монеты, старик сказал:
— Ты, верно, вдоволь пошатался по свету, сынок.
— Пришлось, будь оно четырежды счастливо, — проговорил матрос. — Пошатался…
Он достал из кармана трубку, кисет. Краснорожий принес еще кружку глинтвейна и кувшин вина для матроса.
— Мяса принеси, — сказал тот.
— Какого? — кабатчик бегло взглянул на монеты. — Есть фазаны, индейка, телячий окорок…
— Павлина тащи… — сказал старик. — С хвостом, чтоб как живой.
Он показал, какой должен быть хвост — округлый, веером.
— Ты-то, видно, одних павлинов и жрал всю жизнь, — пробормотал краснорожий, не глядя на старика. — На одних павлинах с хвостами воспитался.
— Ладно, — сказал матрос, — тащи индейку… Ты, отец, и вправду павлина ел? — спросил он, когда краснорожий ушел.
— Приходилось, — усмехнулся старик.
— Вкусно?
— Пожалуй, да.
— Ну, а хвост зачем же?
— Шут его знает, — старик пожал плечами. — Чему не порадуешься в молодости… — Он отпил из кружки. — Ты в Индии бывал? — спросил он, поглядев на матроса. Тот кивнул. — Там небо желтое?
— Желтое? — переспросил матрос.
— Небо в Индии должно быть светлее меди, — пробормотал старик, — а море — густо-лазоревое, как горячая константинопольская эмаль. Листья на деревьях там золотые и винно-красные, а люди — цвета старой бронзы, верно ведь?
— Да, люди там темнокожие, — подтвердил матрос.
— И нигде-то я не был, — вздохнул старик. — Ни в Индии, ни в Константинополе, ни в Исфахане. Даже в Англии — рукой подать — и то не побывал. А ты должен быть счастлив. Ты много видел.
— Еще бы, — усмехнулся матрос.
— Видеть, — проговорил старик, — вот истинное счастье. Быть зевакой. Давать пищу глазам. Кормить их. Просто так — глазеть и все… Ну-ка, посмотри!
Какой-то долговязый пил вино за дальним столом, запрокинутый бокал вдруг вспыхнул в дымной мгле янтарным чистым огнем, уловив и несказанно усилив на миг желтый свет лампы.
— Видел? — жадно спросил старик.
— Что?
— Да нет, ничего… — Он махнул рукой.
— Поешь, отец, мяса, — ласково сказал матрос. — Пожуй немного. А то все пьешь да пьешь, оно в голову и шибает.
— Вот то-то же… — пробормотал старик. — Послушай, сынок, — обратился он погодя к матросу, — никогда не берись объяснять слепому, как выглядит солнце. Или же толковать глухому о пении райских птиц. Тебя возненавидят.
— Съешь, отец, мяса кусочек, — ласково повторил матрос. — Индейка, она ведь мягкая, разжуешь. Съешь, да и пойдем отсюда. Дом твой далеко?
Он привел старика на Розенграхт.
— Здесь? — спросил он.
— Да вроде бы здесь.
Они поднялись по скрипучей лестнице. Корнелия стояла в дверях, прикрыв пламя свечи ладонью.
— Ты, отец? — Она вгляделась. — А это кто?
— Это мой друг, — с достоинством ответил старик. Корнелия вздохнула.
— Там тебя дожидаются, — сказала она.
— Кто? — удивился старик.
— Итальянец какой-то, с ним де Воос, комиссионер, помнишь?
— Нет, не помню, — сказал старик и взял матроса за локоть. — Что ж, пойдем.
Итальянец поднялся, когда они вошли, поднялся и де Воос.
— Мингер ван Рейн, — сказал он, почтительно изогнувшись, — позвольте представить вас их высочеству синьору Козимо де Медичи, князю Тосканы.
Итальянец церемонно отвел в сторону руку со шляпой. Старик распрямился. Плечи его вдруг стали будто вдвое шире. Он неторопливо снял шапку, обнажив лохматую сивую голову.
— Мой друг, — повел он шапкой в сторону матроса. И помолчал. — Что привело ко мне почтенных господ?
— Синьор де Воос, — начал певучей латынью итальянец, — прошу вас передать синьору ван Рейну, что люди достойные рекомендовали его как истинного ценителя прекрасного и знатока искусства, едва ли не величайшего в этом великом и славном городе…
Старик слушал стоя. Он прятал под усами улыбку. «Пусть эта крыса переведет, — думал он, — пусть и матрос услышит».
— И вот, — продолжал итальянец, — я осмеливаюсь просить синьора ван Рейна оказать мне помощь и подкрепить мои скудные познания. Я прибыл сюда, чтобы пополнить свою коллекцию; мы много наслышаны о богатстве, о неоценимых сокровищах вашего города, но… — итальянец тонко улыбнулся, — в каждой стране свои нравы. Распродажи здешние, право, необычны. Здесь торгуют картинами вперемежку с сельдью, и я, признаться, боюсь пуститься в этот странный водоворот без надежного лоцмана… — Он умолк и поклонился, сдержанно улыбаясь.
— Ах, вот оно что… — протяжно проговорил старик. Его латынь была твердой, без напева. — Понимаю. Ну что ж… Я помогу вам, пожалуй…
Он подмигнул матросу, вздохнул, поглядел в пол.
— Пускайтесь смелее в плаванье, ваше высочество, — сказал он, помолчав. — И платите побольше, вот мой совет. Не останавливайтесь перед ценою, ваше высочество, и вы обретете желанный покой. Чем же еще можно измерить ценность искусства, — он усмехнулся, — если не весом уплаченного золота? И что еще может научить людей относиться к искусству почтительно? Платите же, ваше высочество, платите смело. За луч солнца, за глоток воздуха, за кусок живого человеческого сердца переплатить невозможно, поверьте…
— Послушай, Рембрандт, — пробормотал побледневший комиссионер, — я думал, несчастья твои образумили тебя.
— Ты не ошибся, де Воос. Только они и способны образумить. Простите, ваше высочество, — старик снова перешел на латынь, — могу ли быть еще чем-либо полезен?
Итальянец поклонился молча. Де Воос вышел за ним на цыпочках. Корнелия, проводив их, вернулась, прикрывая ладонью пламя свечи. Старик стоял посреди комнаты, сгорбясь и уронив руки. С кромки плаща натекло на пол.
— Уложите его, — сказал матрос. — Ему худо.
— Пожалуй, лягу, — проговорил старик. — Я устал. Корнелия поставила свечу на подоконник, сняла с отца плащ. Старик зябко повел плечами.
— Пожалуй, лягу, — повторил он. — А ты приходи завтра, сынок. Приходи, ты мне нравишься, я напишу твой портрет. Я ведь кое-что умею еще, ты не думай… — Он усмехнулся, погрозил пальцем, шагнул к двери в спальню: — А впрочем, нет. Мы лучше побродим с тобой, пошатаемся, правда? Будем глазеть. Поглядим, как садится солнце в туман, а море вдруг зеленеет, мачты делаются черными, на кораблях зажигают огни, альбатросы кричат… Впрочем, все это ты видел. Поглядим-ка лучше, как уплывает по каналам золото. Полно золота осенью в наших каналах, поверишь? Побольше, чем у всех этих милых господ…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: