Екатерина Шевелёва - Испытания

Тут можно читать онлайн Екатерина Шевелёва - Испытания - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Советская классическая проза, издательство Московский рабочий, год 1984. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Шевелёва - Испытания краткое содержание

Испытания - описание и краткое содержание, автор Екатерина Шевелёва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новую книгу известной московской писательницы Екатерины Шевелевой составили романы «Домашний очаг» и «Александровский сад», получивший премию Всесоюзного конкурса 1976—1978 гг. на лучшее произведение художественной прозы о современном рабочем классе; повести «Варя», «Давняя утрата», рассказы.

Испытания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Шевелёва
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что я еще могу сделать, чтобы получить от вас снова несколько пайсов?

— Я всегда буду покупать у тебя газеты, но смотри, чтобы были только хорошие новости из Москвы!

Рамеш отнесся к этой просьбе совершенно серьезно, по-деловому:

— Какие хорошие новости? Что начался дождь и холодно или что кончился дождь и жарко?

Я выбрала ясную жаркую погоду. С тех пор — будь то в июле или в феврале — Рамеш встречал меня возле почты, горланя, как ошалелый галчонок:

— В Москве очень хорошие новости! Кончился дождь и очень жарко!

Накануне моего отъезда из Индии я получила от своего приятеля подарок. Рамеш не кинулся, как обычно, вприпрыжку к моей машине, а приблизился медленно, подчеркивая важность того, что должно было произойти. Пачки газет у Рамеша не было, и руки он держал за спиной. Он объявил, что, придумал новую песню, сам придумал специально для меня. Он спел:

— Москва, Москва, что у тебя в руке?
— Я держу на ладони солнце!
— А что у тебя в блестящих глазах, Москва?
— Говорят, что у меня в глазах — солнце!

Я поняла, что означают мальчишечьи стиснутые за спиной руки, и не пыталась расценивать дружбу на деньги. Я поставила вопрос иначе:

— Что прислать тебе в подарок из Москвы?

Оказалось, что Рамеш предусмотрел и такой вариант. Он попросил:

— Пожалуйста, пришлите мне фарфоровый сервиз!

Фарфоровый сервиз? Почему именно сервиз? В Нью-Дели ничуть не меньше фарфора, чем в Москве. И вообще, разве не было у босоногого и, откровенно говоря, порядком-таки оборванного мальчика более насущных потребностей? Сам Рамеш не мог объяснить секрета своей необыкновенной, как мне казалось, просьбы. Он твердо повторил:

— Сервиз. Красивый. Чашки. Блюдца. Большой кувшин для молока. Большая посуда для сахара!..

…Недавно в Москве гостил знакомый мне индийский писатель. Я попросила его захватить с собой на родину, правда, не сервиз, а несколько чашек для Рамеша.

— Вы, наверно, знаете его. Помните, вы были со мной на почте, отправляли свой рассказ в «Труд», а мальчик-газетчик кричал, что в Москве очень жарко! Не могу только понять, зачем мальчишке нужен фарфоровый сервиз? — точно так же, как год назад, весело удивилась я.

— Рамеш, наверно, старательно продумал все. Он считал себя не вправе просить подарки для отца, матери, братишек и сестренок. А в сервизе — много предметов.

…И снова я мысленно вижу ослепительное здание главного почтамта в Нью-Дели, золотистый песок. Снова слышу песенку:

— Москва, Москва, что у тебя в руке?
— Я держу на ладони солнце!
— А что у тебя в блестящих глазах, Москва?
— Говорят, что у меня в глазах — солнце!

ПОД СЕНЬЮ СТРАСБУРСКОГО СОБОРА

На Страсбурском симпозиуме рабочими языками были французский и английский. С благодарностью вспоминала я своих родителей, учивших меня английскому с малых лет.

…По-видимому, согласно доброму намерению энергичных, широко образованных организаторов симпозиума философский подход к проблемам сочетался с дискуссиями. Спор выходил в гущу современности, так сказать, из-под сени прекрасного Страсбурского собора с его как бы летящим сквозь века колокольным звоном.

Позитивные общественные тенденции проявлялись на симпозиуме в уважительных репликах по поводу мирных инициатив нашего государства. Дыхание современности было в сообщениях с только что завершенного — территориально по соседству со Страсбуром — международного кельнского конгресса «Интерлит-82»: было оно в рассказах о марше мира и об успешных демонстрациях единства с рабочими крупной автомобильной фирмы «Ситроен», требовавшими улучшения производственно-бытовых условий.

Часто рамки регламента докладчика раздвигались, спорный вопрос, что называется, сходил с трибуны в зал независимо от того, закончил или нет свой доклад тот или иной участник симпозиума. А потом докладчик включался в горячее оживление зала «круглого стола» независимо от того, занял или еще не занял своего места в президиуме симпозиума следующий оратор.

Словом, был столь необходимый в наше тревожное время обмен мнениями, часто прямо противоположными.

Так было и после моего доклада о нравственных критериях предвоенной и военной советской молодежи.

Реплика из зала:

— За нынешнюю международную напряженность ответственны как США, так и Советский Союз!

Докладчик:

— Не Советский Союз рассматривает всю Европу как новый Верден! Не Советский Союз утверждает возможность ограниченной термоядерной войны. Не Советский Союз затеял размещение ракет в Европе!

Председатель:

— История свидетельствует, что потом каждая сторона предоставляет убедительные доказательства, что не она развязала войну!

Докладчик:

— Термоядерная война без «потом»!

Эти мои слова неожиданно для меня в тот день завершили спор.

…Никогда не знаешь, в какой момент жизни зарождается стихотворение, даже поэма.

Моя поэма «Отсек живучести», написанная в 1983 г., началась в июне 1982 г. в Страсбуре от услышанного там (произнесенного по-русски французом — ветераном второй мировой войны) термина «отсек живучести».

«Отсек живучести» — название
Из терминов подводной лодки,
Где нет рассветного сияния,
Немыслим даже день короткий.

…Веками формула искомая
Толпой, мятущейся нелепо —
«Отсек живучести», из коего
Есть выход под крылатость неба;
Веками формула искомая
В нужде, подавленности, горе —
«Отсек живучести», из коего
Есть выход на крылатость моря…
Одолевай унынье рабское,
Ищи просвет в завесе хмурой!»

Так размышляла я, карабкаясь
Вослед за Настей и за Юрой,
За капитаном, пригласившим нас
Войти вовнутрь подводной лодки.

Мы еле втиснулись в насыщенность
Приборов, электропроводки,
Торпед, моторов, коек узеньких.

Мы — в жерле современной сказки,
Мы — в мире добровольных узников
Пучин морских и океанских;
В нем есть возможность превращения, —
В ответ на вызов в наглом стиле, —
В подлодку гневоизмещения,
Беспрецедентного по силе!

Творение эпохи сложное
Детишкам было как находка.
И Юра восклицал восторженно:
— Вот это да! Вот это четко! —
Я размышляла, что тревожная
Эпоха: к бою подготовка.
А Юра восклицал восторженно:
— Вот это да! Вот это четко! —
И показалось мне, что в мальчике,
В его еще цыплячьем теле
Мерцает ядрышко горячее:
Стремленье утвердить на деле
Непререкаемую логику
Железа, а не манной каши,
Извечное стремленье к подвигу,
Присущее Отчизне нашей.

Из порта мы вернулись запоздно
Под кров уже привычной дачи.
Детишкам день казался, радостным,
А мне он виделся иначе:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Шевелёва читать все книги автора по порядку

Екатерина Шевелёва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытания отзывы


Отзывы читателей о книге Испытания, автор: Екатерина Шевелёва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x