Саттор Турсун - Три дня одной весны
- Название:Три дня одной весны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-206-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саттор Турсун - Три дня одной весны краткое содержание
Три дня одной весны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однажды я не выдержал. Ноги сами несли меня к знакомой калитке детского садика — словно властно влекла неведомая сила. И в этот день я ждал тебя недолго — минут через десять ты появилась на пороге, холодно взглянула в мою сторону, коротко поздоровалась и торопливо пошла дальше. Я догнал тебя и спросил:
— Шахноз, это правда?
— Что правда? — не останавливаясь, бросила ты через плечо.
— Что люди говорят.
— Да, правда.
— Но ведь вы же не знаете, что он за человек!
— По-вашему, он плохой?
— Пусть об этом говорят другие, а я…
— Что вы? Во всяком случае, он не такой, чтобы, подержав девушку за руку, кричать, что овладел ею…
— Что значат ваши слова, Шахноз?
— Не знаете?
— Знал бы — не спрашивал!
— Довольно! Жаль, что я раньше не знала, какой вы бесчестный и завистливый!
Да, так ты и сказала. Я застыл на месте, ошеломленный клеветой. Я до сих пор не знаю, от кого ты услышала эту ложь, но рана, нанесенная тобой, кровоточит до сих пор. С того вечера мы больше не встречались. А теперь и поговорить друг с другом не можем. Почему ты отворачиваешься, Шахноз? О чем думаешь?..
Джалил тихонько дотронулся до плеча Джамшеда и засмеялся.
— О чем вы так задумались, дорогой? Ищете хорошие слова?
Джамшеду показалось, что и в смех свой, и в слова свои Джалил вкладывает какой-то особый, победный и иронический смысл.
— К сожалению, не удалось поздравить вас в день свадьбы — был болен. Прошло столько лет, во, как это ни смешно, сегодня я выпью эту рюмку за ваше счастье и здоровье.
— Спасибо, дорогой Джамшед-джон. Будьте и вы счастливы.
Они выпили.
Квартет на эстраде грянул игривую мелодию. Смех и шарканье подошв танцующих, смешиваясь с музыкой, рождали еще одну мелодию, Джамшеду казалось, что она полнится не только звуками, но и настроением присутствующих в зале. Мелодия была и игривая, и разгульно-веселая, отчаянная, и одновременно грустная, даже жалобная…
— Еще по одной, Джамшед-джон!
— Спасибо, я больше не могу.
— Э-э, что тут пить — всего пятьдесят граммов.
— Работа ждет…
— Берите, берите! Не убежит ваша работа. — Джалил поставил рюмку перед Джамшедом и обернулся к Шахноз: — Еда твоя остыла.
Шахноз, молчаливая и бледная, тихо подняла голову и вопросительно посмотрела на мужа. Кажется, она даже не слышала его слов.
— Еда твоя остыла, говорю, — терпеливо и снисходительно повторил Джалил. — Даже если не хочется, надо пересилить себя и поесть.
Шахноз безучастно посмотрела на мужа, несколько раз ковырнула вилкой цыпленка и вновь опустила голову.
Нервно чиркнув несколько раз спичкой, Джалил закурил, жадно затягиваясь…
…Расставшись с тобой, Шахноз, я пошел в железнодорожный ресторан. Впервые в жизни выпил водки. Мне тогда казалось, что именно так должны поступать настоящие мужчины — топить боль в вине. Вышел на улицу — на душе муторно, голова кружится, ноги ватные… Еле-еле до своей улицы добрел. Только через арык перебрался — тьма, хоть глаз коли, — слышу, кто-то на дорогу выскочил. «Стой!» — говорит, голос хриплый такой, незнакомый. Я остановился. Плечом к дереву прислонился. А тот ко мне подходит и двумя руками за ворот хватает. Встряхнул и говорит: «А-а-а, да ты пьян, щенок. Смотри, как бы от обиды не сдох!» Гнев тугой волной поднялся во мне, но я стерпел — хотелось узнать, кто же это все-таки? Но узнать не мог: воротник пальто, шляпа, шарф скрывали лицо.
— Сам-то, — говорю, — кто? Чего надо?
— Кто я, не твое дело, А вот если хоть еще раз посмеешь заговорить с Шахноз — голову оторву и собакам выброшу. Треплешь языком, а потом в кусты, гад!
— Мое дело, что захочу, то и сделаю…
— Мое дело, говоришь?
— Мое!
— Ну, вот что, щенок, запомни: для меня честь друга дороже всего на свете! Если без Джалила посмеешь с Шахноз заговорить — пощады не жди!
Обида ударила в голову, я оттолкнулся от дерева и крикнул, задыхаясь от ярости:
— Иди и передай своему Джалилу, если он мужчина — пусть сам со мной встретится!
Все остальное помнится как во сне. Незнакомец воскликнул:
— Ах, тебе Джалил нужен?! Получай!
Отклониться я не успел, и сильный удар в лицо едва не свалил меня с ног. Ощущая, как из разбитого носа и губ хлынула кровь, я рванулся вперед, целясь кулаком в закрытое шарфом и шляпой лицо, но не попал, лишь успел ухватиться за шарф. От удара, от гнева ли, но отрезвел я мгновенно и так же мгновенно узнал обидчика. Шарф соскочил с его лица, шляпа сдвинулась — мне ли было не узнать его!
Позабыв о боли, разбитых губах, хлюпающем кровью носе, я расхохотался во все горло:
— Ох и подлец же ты!
Он согнулся, прикрывая рукой лицо, и что есть силы ударил меня ногой, целясь в пах. Я отпрыгнул, и он попал по левому колену, но сильно — так, что я опять едва удержался от падения. Гнев, боль, обида сплелись во мне. Я сжал кулаки, готовый не только отразить следующее нападение, но и… Живым бы я его уже не отпустил…
Первое, что я услышал в следующее мгновение, — топот убегающего человека. Иногда я думаю, почему он убежал? Побоялся, что узнаю и расскажу всем? Ведь мы были соседями, долго жили рядом — мог ли я не узнать его? Не захотел окончательно испортить отношения? Хотя какие уж тут отношения? Во всяком случае, этот его поступок был не первой и не последней подлостью…
— Что вы сказали? — удивился Джалил.
Джамшед и Шахноз одновременно посмотрели на него.
— Ничего, — повел плечом Джамшед, сам не заметивший, что начал говорить вслух.
— Мне показалось, что говорите «был» или «тыл»…
— А-а-а, — натянуто улыбнулся Джамшед. — Ужин, говорю, наш остыл.
— Вы, кажется, себя неважно чувствуете, дорогой. Неприятность какая или что другое?
— Да нет. Все хорошо. Скучаю немного в последние дни — один в доме остался.
— С женой поссорились? — оживился Джалил, — И давно?
— Ну не-е-ет! — усмехнулся Джамшед. — Приехала мать и увезла жену с дочкой на несколько дней к себе. Свадьба у наших родственников.
— Вон как, а я подумал…
…Через два дня мы с тобой, Джалил, встретились, Я возвращался с работы, колено еще немного побаливало, шел прихрамывая. Ты стоял у ворот своего дома и грыз фисташки. На тебе был добротный зеленый халат из шелка, роскошная пыжиковая шапка.
— Хромаете, Джамшед-джон? Что случилось? — спросил ты невинно.
Я засмеялся и, глядя тебе в глаза, сказал:
— Какой-то недоносок ночью дорогу преградил. Жаль, что не узнал — кто…
— Ах, сукин сын! Надо в милицию заявить. И откуда у нас только такие дикари берутся?
Джалил долго еще распинался передо мной, старательно отводя в сторону взгляд, А я стоял и молча смотрел на него, с трудом подавляя в себе дикое желание ударить, стереть с лица земли эти хитрую и лживую бестию…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: