Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота
- Название:Капля воды - крупица золота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота краткое содержание
Роман выдающегося туркменского писателя Героя Социалистического Труда Берды Кербабаева «Капля воды — крупица золотом в какой-то мере является продолжением романа «Решающий шаг». Отдельные штрихи сюжета, герои — Артык Бабалы, его сын Бабалы Артык и другие — вызывают в памяти это произведение.
Однако «Капля воды — крупица золота» написана на новом материале. Книга рассказывает о строительстве Каракумского канала, о напряженном труде многих и многих людей, об их личной жизни, мечтах, стремлениях.
Участок, на котором ведутся работы, — опасная пустынная зона, здесь каждая капля воды — крупица золота, зной изнуряет людей, но горячая вера строителей канала в конечный результат их нелёгкого труда помогает преодолеть все препятствия.
Капля воды - крупица золота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— За домашним комбайном — за женой!..
Бабалы хотел было что-то сказать, но Нуры не дал ему и рта раскрыть:
— Честное слово, начальник, надоело мне жить бобылем. Забота нужна, ласка нужна… К Володе вон собирается приехать невеста. Ваша пери, по слухам, уже озарила Рахмет своим появлением… — Он лукаво глянул на Бабалы: — Когда же мы зазвеним пиалами, начальник?..
Бабалы с сокрушенным видом развел руками:
— Не получается пока, Нуры!..
— Может, пиалы потрескались, стоя так долго без употребления?
— С пиалами все в порядке.
— За чем же дело стало?
— Ты знаешь, что такое ручные весы? Плохо ведь, когда они испортятся? Поднимешь одну чашу — другая опускается. Другую поднимешь — падает первая. Никак, понимаешь, не могу я их отладить…
— Это весы шайтана, начальник! — Нуры почесал в затылке — Да-а, жизнь, гляжу, у тебя не веселее моей.
— Ну, твои весы легче исправить. Я как раз собирался сообщить тебе, что скоро сам привезу твою жену из Ашхабада. Да разве такая балаболка, как ты, даст другим слово сказать!..
Нуры подпрыгнул на месте:
— Ты это серьезно, начальник?
— А когда я тебя обманывал?
— Ай, спасибо!
Он кинулся к Бабалы распростерши руки для объятья, но тот, опасаясь, как бы Нуры снова его не закружил, уперся в грудь скрепериста ладонями:
— Осади, медведь!..
И обернулся на шум подъехавшей машины.
Из нее вылез шофер, торопливо проговорил:
— Бабалы Артыкович, меня послал за вами Иван Петрович. Из Ашхабада какая-то комиссия приехала. Вас ждут.
— Комиссия? Мда…
Нуры, заметив, как насупился Бабалы, сочувственно цокнул языком:
— И чего они вас тормошат? Проверяли бы таких, как мы.
— Вот-вот. На каждый скрепер — по комиссии. — Бабалы потер щеку ладонью. — Ничего, Нуры. Я уже привык ко всяким ревизиям да проверкам. А вы работайте спокойно. До свиданья, друзья!
Нуры и Володя долго махали руками вслед «газику», тащившему за собой пышный хвост пыли.
Зотов, встретивший Бабалы у конторы, прошел с ним в его кабинет.
Каково же было изумление Бабалы, когда он увидел за своим столом Меллека Веллека, который развалился в кресле в хозяйской позе. Перед ним, согнувшись, стоял главный бухгалтер, показывая Меллеку какие-то бумаги и папки. Весь стол был завален ими. Вокруг восседало на стульях несколько человек, незнакомых Бабалы, — видимо представителей министерства.
От одного вида Меллека Бабалы замутило — уже одно то, что тот покровительствовал Мурруку Гышшиеву, давно уже настораживало Бабалы. Однако, проявляя минимум вежливости, он поздоровался со всеми кивком головы — но руки никому не протянул, не желая обмениваться рукопожатием с Меллеком Веллеком.
Зотов пытался ему что-то объяснить, но Бабалы, не слушая его, обратился к бухгалтеру:
— Что здесь происходит? Разве бухгалтерию перевели без меня в мой кабинет?
Бухгалтер принялся оправдываться:
— Бабалы Артыкович, мне приказали…
— Пока, по-моему, вы подчиняетесь мне. Или меня уже сняли с должности начальника участка?
— Бабалы Артыкович, что вы такое говорите…
Вид у бухгалтера был жалкий и беспомощный.
Бабалы смотрел на него в упор:
— Если я еще начальник… Забирайте свои бумаги и ступайте к себе. Вы не имели права раскрывать нашу кухню перед посторонними людьми.
— Бабалы Артыкович… Это комиссия из министерства…
— Комиссия дождалась бы моего возвращения и представилась бы мне. А не врывалась без разрешения в мой кабинет и не распоряжалась бы тут, как дома!
Слова эти были адресованы, естественно, не бухгалтеру, а Меллеку Веллеку, и тот беспокойно зашарил руками по столу.
Бабалы все глядел на бедного бухгалтера, который трясущимися руками собирал папки.
— Скорее, скорее. Когда понадобитесь, я вас вызову.
Только после того как бухгалтер ушел, Бабалы повернулся к Меллеку Веллеку:
— По какому праву вы хозяйничаете здесь?
Тот успел уже оправиться, острые его глазки зло сверлили Бабалы:
— Вы этот тон оставьте, Бабалы Артык! Я член коллегии министерства.
— Но, насколько мне известно, не являетесь моим непосредственным начальством.
— Но я облечен высокими полномочиями. Я возглавляю комиссию, созданную министерством для проверки дел на Рахметском участке. Вот приказ министра.
Бабалы брезгливым жестом отстранил бумагу:
— Мне незачем его читать. Поскольку председателем комиссии назначены именно вы — приказ заранее вызывает у меня сомнения. Я сомневаюсь в вашей беспристрастности и добросовестности, Меллек Веллек! Вы уже пытались оклеветать меня на коллегии. — Он обвел взглядом членов комиссии: — Меллек Веллек получил тогда отпор, товарищи. Вы это должны знать.
Меллек негодующе всплеснул руками:
— Вы слышали, товарищи?! Бабалы Артык не желает с нами считаться. Для него приказ министра — клочок бумаги.
Один из членов комиссии, рыжеватый, в очках с желтой оправой, неторопливо проговорил:
— Видите ли, Меллек Веллекович. Если у вас с Бабалы Артыковичем какие-то счеты, то он вправе выразить вам недоверие.
Меллек устремил на него яростный взгляд:
— Вас ввели в комиссию не за тем, чтобы подрывать авторитет ее председателя!
— Наш долг — разобраться во всем с полной беспристрастностью. Это главная задача комиссии. А я слышал о вашем столкновении с Бабалы Артыкови-чем… Вы, по-моему, вообще имеете на него зуб. Какая же тут может быть беспристрастность?
Бабалы снова обратился к членам комиссии:
— Прошу понять меня правильно, товарищи. Я ничего не имею против того, чтобы вы проверяли нашу работу и этим помогли нам. Вам на участке не будут чинить никаких препятствий. Но я буду настаивать на том, чтобы Меллека Веллека отозвали обратно в Ашхабад.
— Еще посмотрим, кому отсюда придется убраться! — выкрикнул Меллек.
— Я постараюсь доказать, что вы преследуете свои цели, далекие от задач, которые стоят перед комиссией. А пока попрошу освободить мое место. Я хочу побеседовать с членами комиссии.
— Значит, со мной вы не желаете разговаривать?
— Нет. Не желаю. А если вы уж очень жаждете с кем-либо поговорить, то можете наведаться в местную тюрьму, где томится в одиночестве ваш друг Муррук Гышшиев. Я, товарищи, потом подробно ознакомлю вас с биографией этого человека и историей его ареста.
У Меллека глаза горели как угли:
— Ты еще ответишь за свои слова, Бабалы Артык! Я найду способ связаться с Ашхабадом, и тебе не поздоровится.
Он как ошпаренный выскочил из кабинета.
С места поднялся рыжеватый мужчина в очках:
— Вы извините нас, Бабалы Артыкович. Комиссия наша была создана наспех, меня, например, включили в неё перед самым отъездом из Ашхабада, так сказать, скоропостижно. Теперь я вижу: председатель хотел использовать нас как орудие в неблаговидных целях. Без него, к сожалению, мы не имеем права приступить к исполнению своих обязанностей. Но с вами постараемся еще встретиться, хотелось бы, чтобы вы обрисовали нам обстановку…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: