Эльмар Грин - Ветер с юга
- Название:Ветер с юга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Военное издательство министерства вооруженных сил Союза ССР
- Год:1948
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эльмар Грин - Ветер с юга краткое содержание
«Ветер с юга» — яркая реалистическая повесть о жизни финского крестьянина, о глубоких переменах, происходящих в сознании трудового крестьянства Финляндии.
Ветер с юга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бедный маленький Пааво Пиккунен! Тебе бы сейчас мою радость и мои зубы или хоть мои кулаки. И тогда сразу нашлись бы слова в твоем рту. Ничего никогда не отвечай дураку. От этого не будет пользы ни тебе, ни ему. А умному все было ясно еще в те дни, когда русские обратились к нам с первым дружеским предложением по обмену земли, и поэтому он не пристанет к тебе с глупым вопросом спустя пять лет. Сейчас правду может видеть всякий, кто этого сам желает. Или, может быть, ты думаешь, что русским очень хотелось отобрать у тебя все твои богатые именья, разорить тебя и сделать на пеки вечные батраком? Не беспокойся. Никто не тронет твоих богатств.
Так говорю я ему, а он смотрит на меня и моргает своими пьяными глазами. Потом вынимает изо рта трубку и долго смеется своим хриплым смехом, давясь и кашляя и вытирая слезы.
Не увесистые у меня слова, дорогой мой Вилхо. Ты плохой предсказатель. Никогда не найти мне таких горячих и сильных слов, какие прочел я на-днях в «Vapaa Sana» с подписью Вилхо Питкяниеми. Твои слова о земельной реформе в Суоми порадовали меня не только тем, что это голос в мою защиту. Я узнал в них все того же Вилхо с живыми огоньками в глазах, твердо знающего, куда ему идти и что хотеть. И, значит, напрасно тревожила меня мысль о том, что назвал ты своей женой Хильду Куркимяки.
Решили вы с Хильдой навестить летом мой домик, чтобы отметить в нем какую-то свою годовщину. Милости просим! Для тебя двери его всегда открыты. Мне тоже нужно отметить кое-какую годовщину. И мне нужен ты, потому что ты мне не только брат…
Я очень сильный сегодня. Запах весны бьет мне в ноздри, а глаза смотрят и видят гораздо дальше лощины, дальше камней. Я расправляю плечи и чувствую, как все звенит у меня внутри. Главное — знаю я теперь, откуда это все пришло ко мне. Вот что хорошо.
Ничего, конечно, не произошло такого, чтобы очень уж буйно плясать от радости, но все-таки немного веселее стало жить на земле.

Примечания
1
Господин.
2
Житель бугра.
3
Университет.
4
Шюцкор.
5
Чорт. Употребляемое в разговоре, это слово имеет значение нашего «чорт возьми», «чорт побери».
6
Ленинград.
7
Финский нож.
8
Оскорбительное название русского.
9
Батрак, работающий за харчи, иногда с ничтожным дополнением денежной оплаты.
10
— Мама, ой!
Где масло?
— Кошка съела.
— Где кошка?
— Под амбаром.
— Где амбар?..
11
Человек, работающий только за пищу. Обычно это престарелые мужчина или женщина или инвалиды.
12
Рабочий, получающий только денежную плату.
13
Барышня.
14
Госпожа.
15
Великан и Бодрый.
16
Здорово.
17
«Финский иллюстрированный журнал».
18
«Народный труд».
19
«Конец недели» (название журнала).
20
Эрзац-кофе.
21
Плоский засушенный ржаной хлеб.
22
Кожевник.
23
Сестра-река.
24
Ты чего такой печальный?
25
Сам видишь.
26
Голоден или что?
27
Нельзя.
28
Эй, финские ребята! Почему вы арестованы?
29
Совершенно лишний вопрос.
30
Прапорщик.
31
Почему нельзя? Прочь с дороги!
32
На! Возьми от русского.
33
До свидания.
34
Так финские солдаты иронически называют плоский сухой хлеб — няккилейпя.
35
Русские.
36
Цыган.
37
Сухая, тонкая ватрушка.
38
«Пена Иматры» (название вина).
39
Финское название Стокгольма.
Интервал:
Закладка: