Борис Лавренёв - Собрание сочинений. т.2. Повести и рассказы
- Название:Собрание сочинений. т.2. Повести и рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Лавренёв - Собрание сочинений. т.2. Повести и рассказы краткое содержание
В том включены повести и рассказы, созданные Б. Лавреневым в 1927–1935 гг.
Собрание сочинений. т.2. Повести и рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спички, конечно, есть, но дозвольте спросить, так сказать. Приходилось читать насчет верблюдов, что они точно могут прожить без ежедневного питания несколько месяцев, а про попугаев не осведомлен.
— Ах ты ж, господи, — спохватился агент, — и верно ведь. Забыли про попугая.
— Как же быть?
— Олухи… болваны… мерррзавцы, — завопил вдруг попугай так бешено, что управдом и агент вздрогнули и попятились.
— Неужто понимает, сукин сын? — растерялся управдом и добавил: — Так как же быть?
Агент почесал портфелем кончик носа.
— Уж и не знаю. Вот оказия… Позвоню сейчас инспектору, спрошу распоряжения.
Управдом рассеянно переминался с ноги на ногу у домового аппарата, пока агент разговаривал с начальством.
— Так я и думал, — произнес наконец агент, кладя трубку, — придется вам.
— Что вам? — спросил управдом, склонив голову, — то есть, как же мне это понимать?
— Вам придется взять попугая на свою ответственность на время розыска наследников.
— Как? — скривился управдом, подняв в защиту обо ладони к лицу. — Это, то есть, извините. Я член союза и права свои знаю. Он подохнет, а я в ответе. Спасибочки. От людей покоя нет, один водопроводчик Жомов по субботам, свинья, дебоши делает такие, что жизнь не мила, а тут еще за попугая отвечай. Не согласен. И в инструкции таких правил нет, чтоб управдомы за животную отвечали. Сами берите на здоровье.
— Ха-ха-ха, — раскатился из клетки попугай.
Финагент даже подпрыгнул от неожиданности и злобно плюнул в сторону попугая.
— У, паршивец. И всегда мне судьба такая. Другим хорошие дела достаются, а мне как назло. То коты, то моськи, а теперь попугая нанесло.
Он безнадежно махнул рукой и опять отправился говорить с инспектором.
— Вот что, — сказал он, обтирая пот со лба, — придется, значит, не опечатывать комнату, а ключ я передам вам под вашу ответственность. Мы снесемся завтра с вашим трестом и решим, что делать, а пока комната с содержимым доверяется вам.
— Каррашо, — рявкнул попугай.
— Тебе, сатане зеленой, может, и хорошо, — мрачно ответил управдом, косясь на клетку, — а нам каково, будь ты неладен.
Он с сердцем захлопнул дверь комнаты и повернул ключ с такой злостью, словно поворачивал нож в сердце врага.
На следующий день управдом получил из правления треста бумажку.
В бумажке за всеми надлежащими подписями стояло коротко и официально:
«Управдому дома №… т. Плевкову. Правление треста ставит вас в известность, что после переговоров с фининспектором участка по поводу оставшегося после скончавшейся гражданки Дризен имущества, в том числе зеленого попугая, трест и финотдел пришли к соглашению, постановив приравнять означенного попугая к скоропортящимся импортным продуктам, которые закон разрешает продавать ранее шестимесячного срока. Трест предлагает вам взять попугая гражданки Дризен на свое иждивение впредь до торгов. За содержание и воспитание попугая расходы будут оплачены финотделом после торгов, согласно вашего счета. Завадмотделом (подпись). Секретарь (подпись). Завканцелярией (подпись)».
Управдом бросил бумажку на стол, взглянув на жену, и смачно выругался.
— Ты что, идол? С утра в пивную шлялся, прости господи мою муку. Что при детях ругаешься?
— Дура, — сказал управдом, — пивные еще заперты, десятый час. А вот лучше приготовься уплотниться.
— Отцы родные! — всплеснула руками управдомша, — это еще что за напасть? И так, кажется, живем — дохнуть некуда. Куда ж уплотняться? Да как ты это допустить можешь?
— Придется, мамаша, — подмигнул управдом, — вселяют нам очень ответственного гражданина.
Управдомша открыла рот и приготовилась завопить, что ей плевать на всех ответственных, что она тоже недаром кровь проливала, но управдом ткнул ей в лицо бумажку треста и торжественно вышел.
Спустя десять минут он шествовал по двору обратно в квартиру. За ним шагал лохматый и опухший, как от водянки, дворник Алексей и, вытянув вперед руки, как будто неся хрупкую драгоценность, тащил клетку с ругавшимся на весь двор попугаем.
Управдомовы дети встретили водворение ответственного гражданина в квартиру восторженным, уничтожающим барабанные перепонки воем, так что даже сам попугай притих и испуганно забился в угол клетки, посматривая оттуда покрасневшим от безумной злобы круглым глазом, полуприкрытым серовато-прозрачной пленкой.
Когда же дети добрались до клетки, обуреваемые желанием поближе познакомиться с новым жильцом, и мальчишка, просунув палец между прутьями, тронул попугая за хвост, попугай, вздыбив перья, стремительно обернулся и разом сорвал с дерзкого пальца кожу с мясом, от ладони до ногтя.
В «Вестнике губернского Совета» и газете «Голос Коммуны» появились объявления, извещавшие граждан, что в четверг девятнадцатого апреля по такой-то улице, в помещении домовой конторы состоятся торги на наследство, оставшееся от гражданки фон Дризен и состоящее в говорящем попугае серо-зеленого цвета и неизвестного возраста, при начальной оценке в двадцать пять рублей.
Оценил попугая в такую сумму синеносый аукционист финотдела, знаток аристократической жизни, читавший романы Фонвизина и Веселковой-Кильштет.
Внизу была приписка, что в случае, если первые торги не состоятся — назначаются вторые на двадцать девятое апреля.
Неделю, до девятнадцатого апреля, попугай баронессы терроризировал управдома и его семейство криком и дерганьем прутьев клетки клювом, от чего по квартире разносился едкий и надрывающий нервы звук, словно десятки мальчишек скребли стекло о стекло.
Ругался он по-прежнему неожиданно и как-то замечательно впопад, заставляя выруганных съеживаться от неприятного ощущения, но, несмотря на все старания управдомова сынишки, не хотел обновить запас старорежимных ругательств другими, соответствующими запросам нового быта, и решительно отказывался повторить фразу «лорду в морду», которой мальчишка с упрямым старанием оглушал его с утра до вечера.
В попугае жил закоснелый баронский консерватизм, и принять революцию он явно не мог и не желал.
Девятнадцатого апреля попугай в клетке был отнесен с утра в домовую контору и там странно и неожиданно притих, очевидно страшась новой судьбы.
Дворник, внесший его, сказал управдому:
— Молчит, как рыба.
Управдом подозрительно покосился на попугая и пробормотал:
— Молчит-то он молчит. Да не к добру. Сволочь, а не животное.
Понемногу в контору собрались бездельные обитатели дома, за ними приволоклись две старушки в наколках с выражением светской строгости на засушенных губах и какой-то веселый человек в пальто с котиковым воротником и котиковой шапке. Человек был немного навеселе, войдя, шумно поздоровался со всеми, подошел к клетке, постучал по ней, заставив попугая насторожиться, и сказал радостно:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: