Александр Беляев - Том 5. Прыжок в ничто
- Название:Том 5. Прыжок в ничто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая Гвардия
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Беляев - Том 5. Прыжок в ничто краткое содержание
Александр Беляев – один из основоположников жанра научной фантастики в нашей стране. Прикованный к постели, писатель жил в изумительном мире, созданном его воображением. Силой своей фантазии он рисовал будущее, предвосхищая возможность дальнейших открытий и новых достижений. Из пятидесяти научных предвидений Беляева многие сбылись или принципиально осуществимы, и только три считаются ошибочными.
Пятый том собрания сочинений содержит романы «Прыжок в ничто» и «Воздушный корабль».
Иллюстрации художника П. Луганского.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 5. Прыжок в ничто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не смей! Убью! – слышит Ханмурадов задыхающийся от гнева голос Альфредо Бачелли. Вслед за этим археолог визжит по-кошачьи и распускает пальцы. Это Сун укусил Бачелли за ногу. Бачелли ударяет Суна ногой и вновь бросается на Ханмурадова.
Они обнимают друг друга, валятся на пол, барахтаются… В это время Сун без особого усилия поднимает третий ящик и бросает за борт. Бачелли видит это, рычит, пытается вырваться, но на этот раз Ханмурадов не пускает его.
– Довольно вам физкультурой заниматься! – слышит он веселый голос Власова. – «Альфа», едва не коснувшись льдин, пошла на повышение. Все в порядке!
– Варвары! Варвары! Варвары! – без конца повторял Бачелли, сидя на полу…
…«Альфа» стояла на земле, освещенная полной луной. Несмотря на ночное время, вокруг дирижабля собралась огромная толпа – весь Ташкент.
К прилету «Альфы», видимо, готовились. Не успел дирижабль приземлиться, как к нему потянулась из города цепь автомобилей.
На большом грузовике подъехала трибуна с радиорупором и усилительной установкой. Другие грузовики привезли юпитеры, киноаппараты.
Секретарь обкома, поздравив капитана и экипаж, попросил Сузи, если он не слишком устал, сказать небольшую речь перед собравшимися рабочими и колхозниками.
Нет, Сузи не устал и охотно расскажет о своем полете!
Весь экипаж под аплодисменты толпы и звуки оркестра поднялся на передвижную трибуну.
– Товарищи! Первый безмоторный полет Кушка – Северный полюс – Ташкент окончен.
Бурные аплодисменты.
– Вопреки нашим ожиданиям обратный путь прошел гладко. Мы только два раза теряли попутное течение, но скоро находили его. Мы хотели даже лететь дальше, исследовать воздушную реку до ее тропических пределов, побывать, быть может, в Египте и вернуться обратно. Но у нас не хватило провианта, часть его пришлось выбросить на полюсе, чтобы предупредить катастрофу. Мы можем возобновить запасы и хоть сейчас продолжать полет. Если не считать небольших повреждений, которые легко исправить, «Альфа» готова к новому рейсу.
Аплодисменты.
– О наших научных наблюдениях я говорить сейчас не буду. Отчасти вы уже знаете по нашим радиосообщениям из газет. Скажу лишь, что результаты нашей воздушной разведки очень значительны. Мы еще не можем сказать, что уже овладели воздушными реками, по которым поплывут наши грузовики и пассажирские «баржи» и «корабли». Но начало, и неплохое начало, положено. Возможность безмоторного транспорта доказана.
Снова шум аплодисментов покрывает голос оратора.
– Как вы уже знаете, товарищи, нашим неожиданным спутником оказался… – В этот момент вспыхнули огни прожекторов, ярко осветив лица стоявших на трибуне и возле нее. – Нашим неожиданным спутником оказался итальянский профессор Альфредо Бачелли, – Сузи указал рукою на археолога. (У Бачелли уже успели отрасти щетинистая бородка и усы.)
Послышались аплодисменты. Альфредо Бачелли был смущен. Он не знал, как здесь принято поступать в таких случаях. Посмотрел на Сузи и начал раскланиваться во все стороны, махая шляпой.
– Профессор Альфредо Бачелли исследовал путь Марко Поло, который некогда пересек Азию.
Сузи сделал паузу. Альфредо Бачелли воспользовался этим и сказал несколько фраз по-итальянски. Закончил он очень мрачным голосом и в заключение махнул шляпой и уронил ее с трибуны. В публике послышался смех. Кто-то поднял шляпу и подбросил вверх. Сузи поймал на лету и передал Бачелли.
– О чем он?.. – послышалось в толпе.
– Профессор Альфредо Бачелли, – выступила Лаврова, – говорил о том, что мы спасли ему жизнь, и он очень благодарит нас за это. Но, выбросив за борт его коллекции, которые погибли во льдах Северного полюса, этим самым мы вновь отняли спасенную жизнь. Вот что говорил Бачелли.
– Придется послать экспедицию на поиски.
– Это правда? – послышались голоса.
– Часть груза была благополучно спущена на парашюте и уже доставлена в Рим, – сказал Ханмурадов. – Остальной груз… Ведь мы принуждены были выбросить даже запасы продовольствия. Если бы не помогло и это, выбросили бы и аппараты, инструменты, одежду… Потом стали бы сами выбрасываться на парашютах. Таков был момент…
– Правильно!
– Профессор Альфредо Бачелли считает свои археологические экспонаты утерянными. Он обвиняет в этом меня. Он говорит, что эти коллекции для него дороже жизни. Я думаю, мы можем вернуть ему эту «вторую жизнь»…
Толпа насторожилась.
Дело в том, что я, заблаговременно вынув из ящиков содержимое, перенес все в пустую каюту, где ваши экспонаты находятся в полной сохранности. За борт же я бросил только пустые ящики!
– Браво!
Смех, крики, аплодисменты.
– О чем это он? – в свою очередь, спросил Бачелли Лаврову.
– Целы ваши археологические редкости. Ханмурадов вынул их из ящиков и спрятал, а сбросил лишь пустые ящики. Все экспонаты лежат в каюте. Можете получить их!
– Целы? Все? Целы? О! – Бачелли вдруг обнял и поцеловал Лаврову и Ханмурадова, скатился с трибуны-грузовика и помчался к гондоле.
– Ура! – кричали вокруг.
Выходные данные
Беляев Александр Романович
Собрание сочинений в 8 томах, т. 5. (Прыжок в ничто. Воздушный корабль.)
Обложка и титул художника Б. Маркевича
Иллюстрации художника П. Луганского
Редакторы Б. Клюева, С. Митрохина
Художественный редактор Н. Печникова
Технический редактор Л. Петрова
Корректор И. Петров
Подписано к печати 27/III 1964 г. Бум. 84Х108 1/32. Печ. л. 12,5 (20,5)+8 вкл.
Уч. – изд. л. 19. Тираж 200 000 экз. Заказ 1542. Цена 81 коп.
Отпечатано с матриц в Первой Образцовой типографии имени А. А. Жданова Главполиграфпрома Государственного комитета Совета Министров СССР по печати.
Москва, Ж-54, Валовая, 28.
Примечания
1
Описание этого банка не вымысел автора. Подобный банк, например, есть в Париже (Французский Национальный Банк). – Прим. автора.
2
Высочайшая в мире вершина Эверест (Чомолунгма) покорена Тенсингом (шерп, из народностей Непаа) и Хиллари (новозеландец) 29 мая 1953 года. Установлена высота Эвереста – 8 848 м. – Прим. ред.
3
Наклон оси вращения Венеры к плоскости орбиты неизвестен. – Прим. ред.
4
Локоть – древняя мера длины, величина которой колебалась от 40 см до 64 см. – Прим. ред.
5
Световой год – то расстояние, которое свет со скоростью в 300 тысяч километров в секунду проходит в течение года. – Прим. ред.
6
По последним научным данным, Венера не имеет спутников. – Прим. ред.
7
По последним научным данным, угол наклона оси вращения Венеры приблизительно – 90°±25°. Продолжительность периода вращения – 200–300 суток. – Прим. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: