Михаил Волков - На румбе — Полярная звезда
- Название:На румбе — Полярная звезда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство ДОСААФ СССР
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Волков - На румбе — Полярная звезда краткое содержание
Книгу составили две повести: «Бухта Одиссея» и «На румбе — Полярная звезда». В них рассказывается о полной суровой романтики службе военных моряков Тихоокеанского и Северного флотов. Герои книги — молодые лейтенанты — командиры торпедных катеров и опытные командиры, политработники, чьи знания помогают становлению молодых офицеров. Автор сам отдал морской службе более тридцати лет, поэтому и события, о которых повествует М. Волков, носят характер воспоминаний и по времени действия относятся к началу шестидесятых годов. О том, какими путями приходят юноши на флот, рассказывается в очерке «Мечте навстречу».
Для массового читателя.
На румбе — Полярная звезда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пожалуй, кроме торпедиста Красанова, никто еще из команды катера ни разу не видел такого шара.
— Боцман, отдать якорь! Радист, — крикнул в переговорочную трубу Стрелков, — передайте радио: «Стою на якоре у места потопленной торпеды».
— Поздравляю, боцман, — кисло улыбаясь, подошел к Литовцеву Багелев. — Счастливчик ты, в отпуск поедешь.
— Товарищ командир, — вынырнул из рубки радист. — Получено приказание: «Стоять до подхода торпедолова».
Вскоре показался и торпедолов.
— Где торпеда? — услыхал Стрелков знакомый скрипучий голос минера Курова.
— Торпеды нет, она утонула, — доложил Сергей. — Отметчик сработал. А чья торпеда?
— Номер головки — девять, — ответили с торпедолова.
— Это не моя, — обрадовался Стрелков.
— «Моя — не моя» потом разберемся, — проскрипел Куров. — Мы уходим, ждите водолазов.
Стрелков не успел возразить, что, мол, пусть стоит тот, кто утопил торпеду, а торпедолов уже дал ход и скрылся.
— Вот, черт, — с досадой буркнул Сергей. — Влипли в историю.
Погода резко ухудшалась. Приближался шторм. Стрелков понимал, что в этих условиях водолазный бот не выпустят из базы и что стоять теперь им здесь, кто знает сколько. А волны становились все круче. Сергей ощущал резкие подергивания, результат борьбы волн с якорь-цепью.
— Боцман, замерьте глубину!
Литовцев достал из рубки ручной лот — обыкновенный трос, на конце которого продолговатый конус свинцового груза. А по длине троса через определенные расстояния закреплены знаки в виде зубцов, топориков и флагдухов, по цвету которых и количеству можно точно определить глубину места.
— Глубина тридцать два метра, — доложил боцман.
— Вытравить якорь-цепь полностью.
«Плохо, — думал Сергей, — глубина великовата».
И перед ним вновь словно бы раскрылась страница знакомого учебника:
«Для того чтобы якорь забрал как следует и прочно удерживал корабль на месте, необходимо, чтобы длина вытравленной якорь-цепи втрое превышала глубину места».
То есть нужна была стометровая цепь, а эта была вдвое короче.
«Нет, не удержаться нам на месте, да и грунт каменистый, как назло».
Опасения Сергея подтвердились уже через несколько минут, когда боцман доложил, что катер сносит.
— Чего доброго, потеряем торпеду, — забеспокоился Красанов.
Пришлось выбрать якорь и малым ходом опять подойти к шару. Тот неистово плясал на волнах, и ясно было, что его вот-вот сорвет.
Посоветовавшись с Литовцевым, Стрелков решил рядом с шаром сбросить буек Сакса — элементарное полено с тросом и грузом. Степень надежности буйка была куда выше шара. Это стало особенно ясно, когда очередной волной шар оторвало от тросика и ветер унес его в ночь.
Сергей дал радиограмму в базу: «Погода ухудшается, глубина тридцать два, стоять на якоре не могу».
Ответ последовал немедленно: «Стоять до прибытия водолаза». А вскоре резкий рывок потряс катер. Сергей выскочил из рубки на палубу:
— Литовцев, что там?
— Вырвало якорь-цепь, товарищ командир, у самого жвака-галса.
Якорь-цепь вместе с якорем ушла на дно. Теперь решение могло быть только одно:
— Соловьев, сообщите дежурному: «Сорвало с якоря, возвращаюсь».
У пирса Стрелкова уже ждал минер Куров.
— Турков отдыхает. Я принял решение: берите новый якорь с якорь-цепью и возвращайтесь в точку.
— Так ведь там стоять нельзя. Штормит. Потеряем и этот якорь.
— Это не ваша забота, выполняйте приказание.
Сдерживая накипевшее возмущение, Стрелков потребовал:
— Хорошо, я уйду, но прошу записать в вахтенном журнале это приказание.
И он не ушел до тех пор, пока Куров не начертал своим витиеватым почерком:
«Приказываю возвратиться к месту потопления торпеды и встать на мертвые якоря».
В росписи его четко выделялись только первые две буквы: «Ку», а дальше следовало целое нагромождение завитушек и росчерков.
Чертыхаясь и поминая недобрым словом Курова, Стрелков стал готовиться к новому выходу. Пока боцман с командой перегружал на катер новый якорь с якорь-цепью и закреплял ее у жвака-галса в носовой части — форпике, Стрелков договорился с дежурным и захватил три вехи для обвехования места потопления торпеды.
«Теперь хоть надежно обозначу им место, никакой шторм не сорвет вехи».
Через полчаса катер вновь уходил во тьму. В заливе стояло сплошное месиво волн. «Баллов шесть, как минимум», — определил Сергей.
Но приказ есть приказ, он не обсуждается. Это Сергей усвоил твердо.
Он проложил точный курс к месту, где был сброшен буек. Но следовать этим курсом было очень трудно. Сильный боковой ветер и волны сносили катер, идущий малым ходом. Увеличивать скорость на такой волне было опасно.
Найти в мешанине волн и пены маленький буек казалось Сергею делом почти невозможным. Однако ему повезло. В тот самый момент, когда он уже считал, что сбился с курса и надо начинать трудный поиск, на волне справа по борту в рассветной синеве мелькнул на какое-то мгновение и скрылся снова буек и торпедный электрик Аметов засек его:
— Товарыщ командыра, там буйка. Всеми глазом видел.
— Ну, Аметов и востроглаз же ты, — похвалил электрика Стрелков. — Два внеочередных увольнения в город!
Поставив вокруг буйка треугольником вешки, Стрелков приказал отдать якорь и доложил дежурному: «Прибыл в точку, обвеховал, стоять на якоре невозможно». Ответ был прежним: «Стоять до прибытия водолаза».
А через час, когда уже заметно рассвело, новая мощная волна положила катер почти на борт, раздался хруст и второй якорь с якорь-цепью ушли на дно.
Когда же, определив свое место по трем пеленгам и отметив точку на карте, Стрелков вновь радировал: «Потерян второй якорь, ухожу в ближайшую бухту», дежурный ответил: «Стоять в бухте, продукты доставим водолазным ботом».
Небольшая бухточка, куда вел теперь свой катер Стрелков, совсем не просматривалась с моря. И если бы не записи, сделанные им в штурманском походе и не лаконичная фраза Быкова: «Удобное укрытие в штормовую погоду», то наверняка он увел бы катер в более отдаленное и менее удобное место стоянки.
Обогнув двугорбую косу, отделяющую бухту от залива, катер в последний раз резко накренился на правый борт и встал на ровный киль.
Рядом, всего в каких-то двух-трех кабельтовых, бушевало море. Его громовые басы напоминали о шторме. А здесь, в укрытой от ветра и волн бухточке, было тихо, и лишь мелкая рябь прокатывалась по овалу скованного водного пространства и зеленые языки волн лизали отлогие берега.
Сергей отыскал глазами в глубине бухты пирс, с правой стороны которого стояла небольшая баржа. Левая сторона была свободной.
— Боцман, изготовьте концы и кранцы с правого борта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: