Борис Лавренёв - Собрание сочинений. т.1. Повести и рассказы
- Название:Собрание сочинений. т.1. Повести и рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Лавренёв - Собрание сочинений. т.1. Повести и рассказы краткое содержание
В первый том вошли повести и рассказы, написанные Б. А. Лавреневым в 1916–1926 годах. Среди них завоевавшие огромную популярность произведения о героической революции и гражданской войне, о людях, боровшихся за счастье народа («Ветер», «Сорок первый», «Рассказ о простой вещи» и др.).
Собрание сочинений. т.1. Повести и рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Современное литературоведение более объективно оценивает «шалые» повести Б. Лавренева. И. Вишневская в монографии «Борис Лавренев» справедливо отмечает, что главная мысль «шалых» повестей так же революционна, как и идея «Ветра». За экстравагантной анекдотичностью ситуаций проглядывает жгучая ненависть писателя к тем обывателям, которые испугались ветра революционного времени и плотно заткнули свои ушные раковины, чтобы не слышать его гула. «Шалые» повести в известной степени подготовили сатирический роман Б. Лавренева «Крушение республики Итль».
Печатается по рукописи, просмотренной и исправленной автором в 1957–1958 гг.
Рассказ впервые опубликован в «Красном журнале для всех», Л., 1925, № 12.
Рассказ неоднократно переиздавался, не подвергаясь авторской правке. Лишь в 1952 г. Б. Лавренев внес в него существенные изменения, создав фактически новую редакцию произведения: усилено звучание символического образа доллара, преступную волю которого вынуждены исполнять действующие лица рассказа, новое звучание получил финал, свидетельствующий об ответственности капитана Джиббинса за совершенное преступление в Одесском порту. Сильнее зазвучала в рассказе тема интернациональной солидарности простых людей и бесчеловечия американского империализма.
Печатается по тексту Двухтомника 1958 г.
Рассказ впервые опубликован в журнале «Красная панорама», Л., 1926, № 34, 35.
Печатается по тексту сборника: Б. Лавренев. «Шалые повести». Л., 1926.
Рассказ впервые опубликован в журнале «Красная панорама», Л., 1926, № 37.
Печатается по тексту журнала «Красная панорама».
Повесть написана в Детском Селе в 1926 г. Глава из повести под названием «День генеральши Ентальцевой» была напечатана в газете «Заря Востока», Тифлис, 1928, 28 февраля. Полностью повесть впервые опубликована в сборнике «Пролетарий», кн. 2, Харьков, 1928.
Печатается по тексту Двухтомника 1958 г.
Повесть написана в Детском Селе в октябре-декабре 1926 г. Глава из повести под названием «Контрабанда Модеста Ивановича» была напечатана в «Ленинградской правде», 1927 г., 1 января. Впервые повесть опубликована полностью в альманахе «Содружество». Л., изд-во «Прибой», 1927.
Печатается по тексту: Б. Лавренев. Собрание сочинений, т. 2. М. — Л., ГИХЛ, 1931.
Б. Геронимус
Примечания
1
«Гала-Петер» — швейцарская фирма, поставлявшая прекрасного качества шоколад.
2
Стой! Черт тебя побери!.. Назад, черт возьми!..
3
Наплевать мне на это.
4
Подойди сюда, дитя мое!
5
Фирн — зернистый лед высокогорных областей.
6
Курганча — глинобитная постройка.
7
Каратеке — сорт текинских ковров, очень ценящийся.
8
Курбаши — начальник.
9
Чимбет — волосяная сетка, чадра на лице.
10
Достархан — угощение из восточных сладостей.
11
Мишалда — особое лакомство из сбитых белков с сахаром.
12
Мардекеры и чайрикеры — наемные батраки.
13
Да здравствует свобода!
14
Двадцать пять тысяч рублей.
15
Десять тысяч.
16
Кетмень — сапа, орудие для вспахивания земли.
17
Паршивый черт.
18
Печак — нож.
19
Это мне не подходит.
20
До свидания, храбрый молодой человек!
21
Направо!
22
Самый храбрый!
23
Черт возьми!
24
Тысяча извинений!
25
Это мой муж!
26
О, мой Леон! Мой маленький, я тебя давно жду.
27
Вы говорите по-французски, сударыня?
28
Немного… совсем немного!
29
Ты устал, Леон? Не правда ли?
30
Да, крошка! Я хочу спать.
31
Леон! Я вас жду! Идите спать!
32
Оставьте ваше эсперанто, сударь! Я свободно говорю по-французски.
33
Еще вчера под натиском титанов рушились воинские колонны и широкие фланги их, трепеща, ломались под ударами громов.
34
Черт возьми! (англ.).
35
Прекрасно!
36
Капитан, дайте мне, пожалуйста, шиллинг… Будьте здоровы! Как поживаете?
37
Черт!
38
Сумасшедший! (евр.).
39
Создан памятник мной вековечнее меди…
40
Это невероятно!
Интервал:
Закладка: