Леонид Соболев - Советская морская новелла. Том второй

Тут можно читать онлайн Леонид Соболев - Советская морская новелла. Том второй - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Советская классическая проза, издательство Маяк, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Леонид Соболев - Советская морская новелла. Том второй краткое содержание

Советская морская новелла. Том второй - описание и краткое содержание, автор Леонид Соболев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Второй том «Советской морской новеллы» содержит произведения Н. Тихонова, Л. Соболева, В. Катаева, Л. Кассиля, Ю. Смуула, Г. Цирулиса, Ю. Рытхэу, А. Ломидзе и других известных писателей. В них рассказывается о ратных и трудовых подвигах советских моряков во время Великой Отечественной войны, о послевоенном мирном созидательном труде и сегодняшнем дне нашего флота.

Молодые моряки продолжают славные традиции старшего поколения. Мужество, отвага, беззаветная любовь к Родине, преданность морским идеалам — отличительные черты советских рыбаков, китобоев, моряков торгового флота, тех, кто несет службу на современных военных судах. Море для них — и любовь, и судьба, и профессия.

Советская морская новелла. Том второй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Советская морская новелла. Том второй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонид Соболев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он выскочил на мостик впереди артрасчета и встал «на скобу», чтобы вес хорошо видеть. Мелькнувшие за его спиной люди мгновенно заняли места у орудий.

В сизоватых сумерках, окутывавших море наподобие тонкого тумана, лодка возникла внезапно, как призрак. С левого борта, не больше чем в полутора кабельтовых, качался на легкой волне дрейфующий немецкий «охотник». Два других катера виднелись справа на приличном расстоянии. Прямо же по носу дымил широкотелый мелкосидящий тральщик.

— Огонь по «охотнику»! — приказал Касимов.

Хоботы носового и кормового орудий повернулись на левый борт и изрыгнули огненные плевки. На вражеском катере что-то случилось еще раньше, чем всплыла лодка: по-видимому, «сдали» моторы. Он продолжал дрейфовать, не открывая огня и первым же залпом с лодки был накрыт, как шапкой.

Огненные перья выросли из черной дымной кроны. Послышался двойной взрыв, полетели в воздух какие-то темные клочья. Корабль, накренившись, начал быстро погружаться в воду, так и не произведя ни одного выстрела.

— Урра! — услышал Касимов самозабвенный рев полдюжины матросских глоток.

Все произошло в течение каких-нибудь четырех-пяти секунд. Немцы, очевидно, не ожидали всплытия лодки и были захвачены врасплох. Этот родившийся из моря смерч на некоторое время ошеломил и сковал их.

— По тральщику, залпами… огонь! — скомандовал Касимов.

Он уже не сомневался в правильности принятого решения. Та же самая уверенность в победе, которая исторгла из уст артиллеристов непреднамеренное «ура», делала отчетливой и ясной каждую его мысль, точным и быстрым каждое движение. Ему казалось, что теперь с ним заодно все — и это дыбящееся взлохмаченное море, и тянувший с оста прохладный ветер, приносивший нм после тринадцатичасового удушья спасительную свежесть.

Орудия били по тральщику, но и оттуда уже опомнившиеся немцы открыли беглый сосредоточенный огонь. Два вражеских «охотника», находившихся по правому борту, пришли в беспокойство и, часто стреляя, начали сближаться с лодкой.

— Перенесите огонь кормового — по правому борту! — приказывал Касимов. — На румбе!.. Одерживай!

Он маневрировал поблизости от тральщика, и вражеские катеры волей-неволей прекратили огонь, боясь попасть в свой корабль.

Вспышки разрывов то и дело озаряли сумрачное небо. Желтые отсветы, точно гигантские огненные птицы, вспархивали с косой волны. Поблизости с клекотом упал снаряд, потом другой. Горячим воздухом Касимова сильно толкнуло в грудь. По рубке и по надстройкам с противным свистящим звуком заскрежетали осколки.

Артиллеристы работали артистически. Они жонглировали снарядами, перекидывая их с рук на руки. Во время вспышек Касимову бросилось в глаза искаженное лицо Фирсова, ведшего огонь из носовой пушки. По этому озаренному бешенством лицу текла кровь (Фирсов был, очевидно, ранен), но у артиллериста было такое жадное выражение, словно он после многодневной жажды пил свежую воду.

На тральщике начался пожар.

Окутанный багровым пламенем, потерявший управление и прекративший стрельбу, вражеский корабль медленно кренился на бок. Было видно, как метались на его палубе люди и как спускали шлюпку. А когда Касимов оглянулся на находившихся за кормой «охотников», они уже круто поворачивали на юго-запад, видимо решив ретироваться.

— Лево на борт!.. Курс зюйд-вест… градусов!.. Полный, самый полный вперед!

Счастливое вдохновение боя перехватывало Касимову горло. Море, как и суша, оставалось за ними, и ему было жалко упустить противника.

— По бегущим фрицам беглый огонь! Нажми, ребята! — хрипло кричал он.

В эту минуту, когда лодка круто меняла курс, повертывая за уходившим врагом, он взглянул на погружавшийся тральщик, над которым стояло черное облако и метались огненные языки.

Ветер нанес на Касимова терпкий запах гари, и он с новым восторгом вдохнул в себя этот горьковатый дымок — дымок счастья и победы.

Юрий Чернов

Двадцать шестая мина

Балтийскому минеру Ю. М. Сухорукову, уничтожившему 488 мин.

День тот от прочих отличался только одним: стоял полный штиль — редкое явление на Балтике. Зеленое зеркало воды слегка вздымалось, покачивая маленький катер-подрывник. Он стоял на границе района траления, поджидая, когда по радио сообщат о подсеченных минах.

Дым тянулся прямо вверх. Эскадрильей тяжелых бомбардировщиков гудели на горизонте катера дивизиона.

— Закончили поворот на новый галс, — опустив бинокль, сказал лейтенант Бутов, — сейчас нам снова работы прибавится. К минной линии подходят.

— Денек выдался жаркий, — согласился боцман Георгий Стародубцев, — может, дадим ход?

Но командир катера лейтенант Бутов медлит. Уж очень хорошо кругом! Убаюкивают легкое покачивание и мерный плеск воды под привальным брусом. Солнце больше не печет, а только ласкает кожу: чувствуется приближение вечера. Матросы вышли на палубу. Загорелые лица у всех, довольные. Еще бы! До конца рабочего дня остается два-три часа, а уже уничтожено двадцать три мины.

У боцмана Стародубцева тоже хорошее настроение. Ведь это он подорвал сегодня мины. Правда, обычно условия работы не идут ни в какое сравнение с этими сутками: не было ни дождя, ни ветра, видимость отличная, поэтому не чувствовалось обычной усталости.

Взгляд Стародубцева остановился на матросе Митюшкине, недавно пришедшем из учебного отряда. Вспомнилось, как новичок жаловался: «Механик, тот за мотор отвечает, Леша Муравлев не снимает на тралении наушники по двадцать часов. А у меня только и обязанностей… принимать буксирный конец со шлюпки, крепить его и наблюдать, чтобы не попал на винт».

И не стыдно было такую ерунду в инструкцию записывать!

Хотя Стародубцев на два года старше, он хорошо понимает переживания товарища. Митюшкин — человек с головой, инициативный. Но никак ему не втолкуешь, что в морском деле нет мелочей, а его инициатива обычно не приносила ничего хорошего. Например, три дня назад боцман вдруг заметил, что с катера в воду уходит трос. Оказалось, Митюшкин привязал к нему свое грязное рабочее платье, чтобы море само выстирало его.

Крепко тогда досталось «изобретателю». Кажется, он все-таки понял: попади трос на винт одномоторного катера-подрывника — катер вышел бы из строя.

Улыбнувшись, Стародубцев подошел к молодому матросу.

— Про нас, как про героев, в газетах пишут, а мы тут загораем не хуже, чем на курорте. Так ведь думаешь?

Ответить матрос не успел. Под водой что-то звонко шлепнуло катер по корпусу. Потом Стародубцев и Митюшкин увидели, как среди маленьких катеров дивизиона, закрывая их, поднялся огромный водяной холм. Громовой раскат пронесся над морем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леонид Соболев читать все книги автора по порядку

Леонид Соболев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Советская морская новелла. Том второй отзывы


Отзывы читателей о книге Советская морская новелла. Том второй, автор: Леонид Соболев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x