Аркадий Сахнин - Неотвратимость
- Название:Неотвратимость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современник
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Сахнин - Неотвратимость краткое содержание
Аркадий Сахнин — известный советский писатель и публицист, автор романа «Тучи на рассвете», документальных повестей «Толпа одиноких», «Поединок», «Три минуты до катастрофы» и других. В новую книгу вошли ранее публиковавшиеся произведения и новая повесть, давшая название сборнику. Это остросюжетное произведение, построенное на неожиданных поворотах событий, — об обретении истины.
Неотвратимость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Извините… Валерия Николаевна?
— Что вам угодно? — чуть надменный взгляд голубых глаз.
Природа наделила ее неброской, но впечатляющей красотой, и смотреть ей в глаза — небезопасно.
— Я вам только что звонил…
— А я вам только что ответила. — Она заспешила к выходу.
И он заторопился вслед, на ходу быстро заговорил:
— Уверяю вас, какое-то недоразумение… Давайте разберемся.
— Мне некогда разбираться, опаздываю, — сказала она, быстро семеня по тротуару.
— Я вас подвезу, — кивнул на машину.
— На этой?! — обернулась и неожиданно расхохоталась. — Хороша я буду в этой машине, — и ускорила шаг.
— Что это значит?! — загремел Крылов, не отставая от нее и тоже ускоряя шаг. — Я — на службе, и у меня к вам дело…
— Ах, дело? — не то разочарованно, не то насмешливо. — А я-то думала… — Она остановилась. — Если вы сейчас же меня не оставите, я позову милиционера. — Повела глазами по сторонам, казалось, готовая выполнить свою угрозу. И быстро пошла.
Крылов, совершенно растерянный, остался стоять. Он смотрел, как, не оборачиваясь, она все ускоряла шаг, пока не скрылась за утлом. Медленно вернулся к машине:
— Поехали.
— Куда?
Глупо как все. И перед водителем неловко. Конечно, наблюдал эту постыдную сцену. А тут еще плюхнулся: «Поехали», — даже не сказав куда. Кто знает, как он истолкует… А в самом деле, куда? Он взглянул на часы.
— Пожалуйста, заедем на вокзал за чемоданом, а потом— в гостиницу «Центральная».
Весь вечер работал — приводил в порядок записи о подвиге Максимчука, твердо решив выбросить из головы эпизод с Зарудной, не думать больше о нем. Одно уравнение со многими неизвестными. Задача неразрешимая, и нечего его заниматься. Но как это сделать, как выбросить из головы? Это же не сундук — открыл и выбросил. Человек может решиться на любой поступок, даже самый безрассудный, и осуществить его. Но думать или не думать о чем-либо, зависит не от него. Он может тысячу раз решать не думать, и будь это человек даже самой железной воли, выполнить свое решение не сможет. Ходом мыслей он не управляет. Они управляют человеком. Изгнать их из головы он бессилен.
Петр Елизарович Гулага пришел на работу рано. Спокойно поработать, сосредоточиться удавалось только в ранние часы. Как бы ни задерживался в своем кабинете, все равно не давали покоя телефонные звонки, сотрудники, посетители. А ему предстояло подготовиться к серьезному докладу в обкоме партии. К началу рабочего дня он все закончил и с удовольствием потянулся. Вошла Анна Константиновна, доложила о приезде Крылова. Велел пригласить его, как только появится, а сейчас вызвать одного из начальников отделов. Не успела секретарша выйти, как он нажал кнопку.
— Слушаю, Петр Елизарович, — тут же появилась она вновь.
— Закажите обед на двух человек в «Поплавке».
— На который час?
— Когда, он сказал, придет?
— Крылов? Он не сказал, видимо, скоро — сегодня уезжает.
— Часа на два, только не в зале.
— Конечно…
Спустя полчаса снова появилась в дверях.
— …И передайте директорам заводов, — говорил Гулыга начальнику отдела, — пусть немедленно начнут отгрузку. Колхозы сидят без кормов, а у них жом складывать некуда…
Голос у Гулыги спокойный, без нотки раздражения. Видно, человек этот хорошо знает, где и что делается в его большом и сложном хозяйстве.
Он повернулся в сторону Анны Константиновны.
— Крылов пришел.
— Что ж вы его там держите? Зовите.
Захлопнув папку, поднялся начальник отдела.
— А прием отменить? — спросила она.
— Пока не надо, — взглянул на часы.
— Рад, рад видеть, — широко улыбаясь, пошел навстречу Крылову Петр Елизарович.
— И я рад, Петр Елизарович, — протянул руку, крепко пожал.
— Как живы, что хорошего?
— И не спрашивайте, верчусь, как вор на ярмарке. Приехал в два ночи и ни свет ни заря — здесь.
Усадил Крылова в кресло у журнального столика, сел напротив, но тут же, перегнувшись через письменный стол, нажал кнопку. Зажглось красное окошечко фонарика, вмонтированного в стол.
— Что-то новое, — кивнул Крылов на фонарик, — раньше вроде не было.
Петр Елизарович довольно улыбнулся:
— Такой же фонарик зажегся и у секретарши. У американцев подсмотрел, — хитро сощурился он. — Надо же и у буржуазии чему-нибудь учиться. — А секретарша уже стояла на пороге.
— Чайку нам… Какими же ветрами, Сергей Александрович? Я, откровенно говоря, немного смущен. Даже не поблагодарил. Да и как благодарить? Спасибо, что на всю страну прославили? Вроде неприлично. Однако спасибо.
— Полно вам, — поморщился Крылов.
— Не скажите, не скажите. У нас как принято? Расчихвостить хозяйственного руководителя — пожалуйста. А похвалить, оценить работу… Так что не скромничайте, дорогой Сергей Александрович.
— Что ж, написал, как есть, написал правду… Поэтому и приехал к вам.
— Слушаю, — Петр Елизарович откинулся на спинку кресла. — Слушаю, Сергей Александрович.
— Расскажите, пожалуйста, подробнее о Панченко.
— О ком?
— О Панченко. О предателе Панченко, фашистском бургомистре.
Петр Елизарович усмехнулся:
— Да, крепко вы его. Всего десятка два слов, а предатель как на ладони. Вот что значит писатель! И в глаза не видел, а как точно.
— Верно, не видел. Да точно ли? Вот в чем закавыка.
Гулыга поднял на него недоуменный взгляд. Крылов молча достал из кармана сложенный вчетверо листок с донесением гестапо.
— Что это?
— Почитайте.
Петр Елизарович взял со стола очки, надел их, повертел в руках листок, улыбнулся.
— Я, дорогой мой, кроме бюрократического русского, других языков не знаю. Только и выучил за всю войну «хенде хох»… Да, еще фрицы очень любили говорить «Хитлер капут» — тоже выучил… Переведите, пожалуйста, — вернул он бумагу.
— Вот перевод, — протянул ему другой листок Крылов. — Правда, от руки, но почерк разборчив.
— Что за чепуха?! — удивился Гулыга, прочитав первые строчки. И снова обратился к тексту. — Бред какой-то! Где вы это взяли?
— В гитлеровских архивах. Документ подлинный…
— Гм, подлинный, — хмыкнул Петр Елизарович. И задумчиво добавил: — Кому?
— Что «кому»? — не понял Крылов.
— Еще римляне говорили: «Кви продест» — кому выгодно. Вот я и думаю: кому это выгодно? Кому надо подбрасывать нам с вами такие «подлинные»?
Вошла Анна Константиновна, неся на подносе чай и вазочку с баранками и сухариками.
— Спасибо, — сказал Петр Елизарович. — И вот что… Извинитесь перед товарищами, отмените прием. И телефоны на себя возьмите.
Она подошла к столу, передвинула рычажки.
— Нет, нет, этот оставьте, — он поднялся, прошелся по кабинету. — Прошу, Сергей Александрович, — показал на чай. Снова сел, теперь уже за письменный стол. Положил перед собой донесение, разгладил, стал перечитывать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: