Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 2
- Название:Собрание сочинений в 4 томах. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 2 краткое содержание
Во второй том Собрания сочинений Н. Погодина включена трилогия о В. И. Ленине — «Человек с ружьем», «Кремлевские куранты» и «Третья, патетическая», за которую автор получил Ленинскую премию, а также произведения разных лет, написанные на историко-революционную тематику: «Заговор Локкарта» («Вихри враждебные»), «Багровые облака» и «Не померкнет никогда».
Собрание сочинений в 4 томах. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сильвия. Я вас понимаю.
Дагмара. К политике я совершенно безучастна. Может быть, эти сумасшедшие люди затевают что-то ужасное, но я смеюсь над ними, мне хочется любви. Вы слыхали, как поет Вертинский? [71] Вертинский А. Н. — известный русский эстрадный певец, автор многих своих романсов. После Великой Октябрьской социалистической революции эмигрировал за границу. В 1943 году вернулся в Советский Союз.
Он пел у нас на Петровке в кафе.
«Я сегодня смеюсь над собой.
Мне так хочется счастья и ласки,
Мне так хочется глупенькой сказки,
Детской сказки про сон золотой».
Вот ваш Шебурский.
Шебурскийстоит в дверях.
Мишель, не смотрите на меня, я прямо с постели. Бегу — и остаюсь. (Уходит.)
Шебурский (целует Сильвии руки). Наконец- то…
Сильвия. Начинаю верить, что мне не придется возвращаться в Вологду. Мой старик тоже собирается в Москву.
Шебурский. Час близится.
Сильвия. Я знаю. Почему мы здесь встречаемся?
Шебурский. К вашим мне носа показывать нельзя. Я теперь начальник штаба одного советского полка. Знали бы вы, как называется этот полк!
Ладогин (из-за двери). Можно?
Шебурский. Кто? Где? Матрос?
Ладогин. Матрос.
Дагмара (в дверях). Мишель, это ко мне. (Ладогину.) Подождите, я не одета. (Скрывается.)
Ладогин (вносит чемодан). Вещички принес.
Шебурский. Что же ты, братец, матрос, а спекулируешь.
Ладогин. Партия анархистов экспроприирует только крупный капитал и стоит за свободную розничную торговлю.
Шебурский. Серьезно?
Ладогин. По программе князя Кропоткина [72] Кропоткин П. А. (1842–1921) — русский теоретик анархизма, ученый-географ. Происходил из княжеской семьи.
.
Шебурский. И много ты на этой программе зарабатываешь?
Ладогин. Покуда есть остатки прошлого — жить можно.
Шебурский. «Покуда»… А откуда ты знаешь, что я остаток прошлого?
Ладогин. Рыбак рыбака…
Шебурский. Значит, ты и себя считаешь остатком прошлого?
Ладогин. Наша братва томится в подвалах Чрезвычайки. Мы с этим новым миром в контре.
Шебурский. Да, Дзержинский вас прижал.
В прихожей голоса.
Дагмара (в дверях, Ладогину). Миленький, идите ко мне, я оделась… О, два чемодана.
Ладогин. По программе князя Кропоткина.
Дагмара. Он мой добрый гений.
Ладогинуходит.
Шебурский. Москва сейчас всероссийский зоологический сад.
Входят Рейлии Иволгин. Шебурский смотрит пристально на Иволгина. Рейли это заметил. Пауза.
Шебурский. Товарищ Иволгин?
Иволгин. Я? Нет. (Рейли.) Краснянский.
Рейли (Шебурскому). А что такое?
Иволгин. Очевидно, недоразумение.
Шебурский. Просто недоразумение. Приняли одно лицо за другое.
Рейли (здороваясь с Сильвией). Нам надо здесь поговорить.
Шебурский. Оставим их, мадемуазель Сильвия. В этой старой квартире много милых уголков.
Шебурскийи Сильвияуходят.
Рейли (у дверей). Зина!
В дверях — Дагмара.
Принеси деньги, приготовленные для господина Краснянского.
Дагмарауходит.
Если бы вам удалось приурочить время взрыва Волховского моста ко дню съезда Советов… О, это «если бы»!.. Всюду слышишь «если бы», сам повторяешь — если бы.
Иволгин. Но если бы — и что?
Рейли (раздраженно) . Что! Было бы очень хорошо. Чекистов не боитесь?
Иволгин. Боюсь.
Рейли. Но вас мне рекомендовали как человека с большим характером.
Иволгин. Вот что, мистер Рейли. Довольно валять дурака. Если вы беспокоитесь, то позовите вашего Шебурского, и я с ним объяснюсь.
Рейли. Вы его знаете?
Иволгин. Конечно. Через Мишеля Шебурского мы получили фальшивые документы в Питере зимой. Он что-то путает, а я — то помню.
Рейли. Для меня достаточно одной этой детали. Шебурский вас не помнит — это хорошо, а вам не надо помнить Шебурского.
Иволгин. Тоже понятно.
Входит Дагмараи передает сверток Рейли, а тот Иволгину.
Рейли. Прошу!
Появляется Ладогин, идет к выходу.
Ладогин. Будьте здоровы! (Уходит.)
Иволгин. Что такое?
Рейли. Матрос, анархист, спекулянт — не беспокойтесь. Ну, вот и все. Уезжайте завтра!
Иволгин. Да, утренним поездом.
Рейли. Вы, конечно, понимаете, какая блестящая карьера вас ожидает впереди.
Иволгин. Конечно, понимаю.
Рейли. Я стану во главе русской «Интеллидженс сервис» [73] « Интеллидженс сервис» — государственное разведывательное управление в Англии.
.
Иволгин. Русская «Интеллидженс сервис»?
Рейли. Ну, это будет именоваться как-нибудь иначе — тайная полиция или жандармский корпус. Мы здесь устроим не одну варфоломеевскую ночь [74] Варфоломеевская ночь — массовое избиение гугенотов католиками в 1572 году в Париже в ночь на день св. Варфоломея (24 августа).
. Надеюсь, скоро снова увидимся.
Иволгин. Наверно.
Рейли. Желаю успеха!
Иволгин. Он будет!
Поклон. Иволгинуходит.
Рейли (зовет). Зина!
Входит Дагмара.
Сколько денег у нас осталось?
Дагмара. Очень много. Они уплывают и тут же приплывают. Миллионы.
Рейли (ирония). Мне скоро потребуется много денег… Зина, покорми меня и позови ко мне Мишеля!
Дагмара. Я тебе сделаю настоящий английский завтрак. Мне принесли чудный бекон. (Уходит.)
Рейли. Мишеля! (Ждет.)
Входит Шебурский.
Что это за Иволгин? Ты с кем его спутал?
Шебурский. Ну и память у тебя!.. Я его спутал с неким Иволгиным — братом неизвестной тебе девицы… Но у меня не такая дьявольская память, чтобы я мог безошибочно узнать человека, которого видел один раз и то на фотографии. Тот работал в Чека.
Рейли. Хорошо. Я проверю.
Шебурский. Неужели ты думаешь?..
Рейли. Я проверю для того, чтобы не думать.
Входит Сильвия.
Сильвия. Рейли, вы не хотите передать информацию для мистера Фрэнсиса? Сегодня туда едет наш агент.
Рейли. О, Дэвид Фрэнсис! Дэвид Фрэнсис! Я представляю себе, как он теперь нервничает. Он там на севере торопится сколотить какое-то правительство для русских. Колчак [75] Колчак А. В. (1873–1920) — адмирал царского флота, Верховный правитель, объединявший вокруг себя силы внутренней контрреволюции, участвовавшей в походах Антанты. Армия Колчака была разгромлена в январе 1920 года. Колчак был расстрелян в феврале 1920 года.
тоже тащит за собой свое правительство. Деникинцы [76] Деникинцы — части, сражавшиеся в рядах белогвардейской армии под командованием генерала А. И. Деникина (1872–1947), наступавшей во главе контрреволюционных войск с юга России. Армия Деникина была разбита в конце 1919 года. Деникин бежал за границу.
носятся со своим правительством. Эсеры и меньшевики тоже хотят иметь свое правительство… Несчастная страна! Сколько жуликов и проходимцев хотят здесь делать свою погоду. Но мы их успокоим. Мы создадим правительство железной военной диктатуры.
Интервал:
Закладка: