Кристофер Ишервуд - Прощай, Берлин [litres]
- Название:Прощай, Берлин [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-121683-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Ишервуд - Прощай, Берлин [litres] краткое содержание
Итак, герой – небогатый молодой английский писатель. Время – странная, зыбкая, сумеречная эпоха самого начала 1930-х, незадолго до прихода к власти национал-социалистов. И наконец, место – Берлин, самый богемный из мегаполисов довоенной Европы. Декадентский, нервный Берлин «джазовой эры». Город, в котором в какой-то немыслимый клубок сплетаются судьбы богемных девиц весьма нестрогих нравов, сходящих с ума от вседозволенности богачей, состоятельных еврейских интеллектуалов и многих, многих других пассажиров беспутного Ноева ковчега свободы – ковчега, который очень скоро превратится в «Титаник»…
Прощай, Берлин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Герр N. в основном рассказывает о своей семье. Он волнуется за сына – у молодого человека очень хрупкое здоровье. Он вынужден оставить его в Германии, где ему будут делать операцию. Жена тоже хрупкая женщина. Он надеется, что путешествие не утомит ее. Он описывает симптомы ее болезни и лекарства, которые она принимает. Рассказывает о детстве сына. Наши вежливые, спокойные беседы все более сближают нас. Герр N. всегда очаровательно любезен, он серьезно и внимательно выслушивает мои объяснения по грамматике. В его словах неизменно звучит глубокая грусть.
Мы никогда не разговариваем о политике, но я знаю, что герр N. враждебно настроен к нацизму, а возможно, над ним висит угроза ареста. Однажды утром, проезжая по Унтер-ден-Линден, мы увидели группу самодовольных, о чем-то болтающих штурмовиков, загородивших тротуар. Прохожим приходилось идти по сточной канаве. Герр N. улыбался слабой улыбкой:
– Сегодня много странного можно увидеть на улице. – Это было его единственное замечание.
Иногда он наклоняется к окну и в мрачном оцепенении печально вглядывается в здание или сквер, словно желая запечатлеть их в своей памяти, сказать им «прощайте».
Завтра я уезжаю в Англию. Через несколько недель я вернусь, но лишь затем, чтобы забрать вещи и покинуть Берлин навсегда.
Бедная фрейлейн Шрёдер безутешна.
– Никогда я больше не встречу такого джентльмена, как вы, герр Исиву, – в том, что касается оплаты. Совершенно не понимаю, что вас понуждает так внезапно уехать из Берлина.
Нет смысла что-либо объяснять ей или говорить о политике. Она уже сумела приспособиться, как будет приспосабливаться к любому новому режиму. Сегодня утром я даже слышал, как она в разговоре со швейцаром почтительно отозвалась о фюрере. Если бы кто-нибудь напомнил ей, что прошлой осенью на выборах она голосовала за коммунистов, она бы горячо отрицала это, и притом совершенно искренне. Она попросту вписывается в обстановку по законам природы, как зверь, зимой меняющий шерсть. Тысячи таких, как фрейлейн Шрёдер, сейчас приноравливаются к новым обстоятельствам. В конце концов, правительства приходят и уходят, а они обречены жить в этом городе.
Солнце сегодня ослепительно-яркое, но мягкое и теплое. Я выхожу на последнюю утреннюю прогулку без пальто и шляпы. Светит солнце, а Гитлер – хозяин города. Светит солнце, а десятки моих друзей – мои ученики из рабочей школы, мужчины и женщины, которых я встречал в организации, в тюрьмах; возможно, их уже нет в живых. Но думаю я сейчас не о них – чистые духом, самоотверженные герои, они знали о риске и шли на него. Я думаю о бедном Руди в этой нелепой косоворотке. Его смешная детская игра в приключения обернулась серьезным делом. Нацисты сыграют с ним эту партию. Они не будут смеяться над ним, они примут за чистую монету ту роль, которую он себе придумал. Может быть, в эту самую минуту его пытают.
Я ловлю взглядом свое отражение в витрине магазина и ужасаюсь тому, что улыбаюсь. Трудно удержаться от улыбки в такой чудесный день. Как обычно, грохочут трамваи. И у них, и у людей на тротуаре, и у купола вокзала Ноллендорфплатц, похожего на стеганый чехольчик на чайнике, знакомый до боли вид, они поразительно похожи на самое обыкновенное и приятное воспоминание – как хорошая фотография.
Но нет. Даже теперь не могу до конца поверить, что все это действительно было…
1
Пойдем, сладкий ( нем. ). ( Здесь и далее примеч. перев.)
2
Сигары, сигареты (нем.).
3
Это ты, мой сладкий? Ну, что мы будем делать завтра вечером? Как это замечательно! Нет, нет, сегодня вечером я буду дома. Да-да, вечером я, правда, останусь дома. До свиданья, милый… ( нем. ).
4
Не правда ли, фрау Карпф? ( нем .)
5
О, фрау Карпф, дорогая, как это мило с вашей стороны! ( нем.)
6
Милостивая госпожа ( нем .).
7
Фредди, дорогой, ты така-ая прелесть! ( нем .)
8
Друг, да не возбуждайся ты так! ( нем .)
9
Да, да, в этом все дело! ( нем .)
10
Семья Вальтер. Стальной шлем. Да здравствует Гитлер! ( нем .)
11
Германия – превыше всего ( нем .).
12
Здесь ничего не происходит ( нем .).
13
Романы О. Хаксли и Д. Г. Лоуренса.
14
Сукин сын ( нем .).
15
Нет уж. Со мной это не пройдет! ( нем .)
16
Из времен молодости ( нем .)
17
Она больше не придет ( нем.).
18
Вот дерьмо! ( нем .)
19
Они просто ужасны! ( англ.)
20
Public house (англ.) – пивная, закусочная.
21
« Под крышами Парижа» (фр.) – первый звуковой фильм Рене Клера.
22
Опера Рихарда Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры».
23
Здорово! ( нем .)
24
Нет – войне! ( нем .).
Интервал:
Закладка: