Мартин О Кайнь - Грязь кладбищенская
- Название:Грязь кладбищенская
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Corpus
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110648-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартин О Кайнь - Грязь кладбищенская краткое содержание
Грязь кладбищенская - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И штаны для Джека Мужика сшил такие, что ничьи ноги на свете туда просунуть невозможно, разве что ноги Томаса Внутряха…
– Бог накажет нас…
– Дьявол побери твою душу, голубушка, уж мои-то ноги туда проходят гладко, как по маслу…
– А вы будто не знали, что может получиться, если заказывать одежду у Портного из подлого рода Одноухих. Он ведь меня и зарезал!..
– Уж кто бы говорил, Плотничек с Паршивого Поля! Да разве Нору Шонинь не было видно всему свету в том гробу, что ты ей сколотил…
– Да она была первым человеком из грязноногого племени, которого вообще хоронили в гробу…
– Лучше б ей было остаться совсем без гроба, Катрина. Гроб-то весь был в щелях, как всякая печная труба, какую делал Придорожник…
– Да какие же трубы мне вам делать, коли вы мне не платите?..
– Я тебе заплатила…
– Конечно, ты-то мне заплатила, как говорится, но на каждого такого находятся четверо, какие не платят…
– И я тебе заплатил, жулик! Но от той трубы, что ты мне сделал, больше вреда, чем пользы…
– Ты-то мне заплатил, как говорится, только вот был в деревне еще один дом, где я делал трубу незадолго до этого, и оттуда с тех самых пор от моих денег ни ответа ни привета.
– Так почему ты мне так халтурно сложил трубу, жулик?..
– Ну я же сказал тебе сделать щетку для трубы…
– А я и сделал. И шуровал в этой трубе сверху и донизу. Только ты все равно схалтурил…
– Но я же не знал, как говорится, кто мне заплатит, а кто не заплатит. Вот пришла ко мне женщина из деревни. “К нам пожалует священник, – говорит она, – а труба всегда чадит при восточном ветре. Если подует восточный ветер в тот день, когда явится священник, мне же стыдно будет. У Нель-то труба при любом ветре тянет”. “Сделаю я тебе, чтоб она не чадила при восточном ветре, как говорится”, – сказал я. Переложил трубу сверху. “Теперь сама увидишь, – говорю. – Не будет она больше чадить при восточном ветре, как говорится. Я с тебя дорого не возьму, потому как ты мне соседка и все такое, как говорится. Фунт и пять шиллингов”. “Бог даст, в следующий ярмарочный день получишь”, – говорит она. Подошел ярмарочный день, но я не получил свои фунт и пять шиллингов. И ни черта больше я про свои деньги от Катрины не слыхал…
– Вот об этом я тебе и говорила, Доти, что Катрина никогда и ни за что не платила! Оныст!
– А с чего бы мне платить этому жулику Придорожнику за то, что он приладил несколько дощечек поверх трубы, чтоб намекнуть ветру, куда дуть! Хоть ветер был с запада, в доме и не продохнуть было в тот день, когда приехал священник. Раньше-то при западном ветре и ребенка могло снести от очага. А когда Придорожник закончил работу, при любом ветре, кроме восточного, едва вытягивало клуб дыма. Я обязалась ему заплатить, если труба будет тянуть при любом ветре, как у Нель. Но он к трубе больше не прикасался. Это Нель, зараза, дала ему на лапу…
– Ты права, Катрина. Придорожник может взять на лапу.
– И любой, кто крал мои водоросли.
– Правду сказать, Катрина, тут не Придорожник виноват, как бы он ни был плох, с этой твоей трубой, а Нель, которая взяла у священника “Книгу святого Иоанна”, чтоб свою трубу наладить…
– И напустила дым на Катрину, сговорившись с Брианом Старшим…
– Ой! Ой! Я лопну! Я лопну!
5
– …Я бы мог привлечь его по закону за то, что он меня отравил. “Выпей две ложечки из этой бутылки перед сном и еще утром натощак”, – сказал убийца. О, куда там натощак, только я лег в постель…
– Потыраны Господни, ты просто лег – и дух вон!..
– “Ха, – сказал он мне, как только увидел мой язык. – Кофей Джуан Лавочницы…”
– “У меня сроду не было ни боли, ни хвори, голуба”, – сказал я ему однажды, когда он сидел у Пядара Трактирщика. “Да пускай даже и не было, Томас Внутрях, – сказал он, – ты пьешь слишком много портера. Портер мужчине в твоем возрасте не на пользу. Тебе куда полезней полстаканчика виски”. “Дьявол побери твою душу, голуба, да разве не это самое я все время и пил до сих пор, – отвечаю. – Но теперь это для меня слишком мало и слишком дорого”. “Дочь Пядара Трактирщика даст тебе полстаканчика”, – сказал он. И действительно, принесла и дала мне все, что я просил, только начиная со второго стаканчика она драла с меня четыре пенса, а начиная с шестого – уже восемнадцать. Доктор, которого Нель привела из Яркого города, чтоб на меня взглянуть, сказал, что это виски укоротило мне жизнь, но сам-то я, как и Катрина Падинь, полагаю, что это священник…
– Бог накажет нас за все, что мы говорим о соседе нашем…
– А Старому Учителю он сказал так: “Ты слишком хорош для этой жизни”…
– Закрой рот, болтунишка…
– Доктор в больнице подсунул мне под нос бутылку, когда я лежал на больничном столе. “Что же это такое, доктор?” – говорю. – “Так, ерунда”, – говорит он…
– Потыраны , вот так история. Уж лучше, как сказал Бриан Старший, помереть в постели, чем лечь на стол в больнице и больше не подняться, порезанному, как фри-биф [179] Фри-биф (от англ . free beef) – бесплатная говядина, которую раздавали по квотам ирландского правительства беднякам Западного побережья Ирландии во время торговой войны с Англией в 30-е годы XX века, когда торговля мясом была сильно ограничена.
у мясника из Сайвиной Обители…
– “Тут вот, вверху, у меня беда, – говорю. – Внутри, под ложечкой”. “Да нет, не вверху, честное слово, – говорит он, – а внизу. Внизу, в ногах. Сними башмаки и носки”. “Да на кой оно нужно, доктор, – говорю. – Вот тут у меня беда, под ложечкой”. А он на мою подложечку даже никакого внимания не обратил”. “Сними башмаки и носки”, – говорит он. “Да вовсе этого не нужно, доктор, – говорю я. – Там, внизу, у меня все хорошо”.
“Если не снимешь свои башмаки и носки, да поживее, – говорит он, – я отправлю тебя туда, где их с тебя снимут… Тяжело тебе было не заразиться, – сказал он. – Ты хоть мыл ноги свои с тех пор, как родился?” “А то как же, доктор, на побережье, – говорю. – Летом прошлого года…”
– У меня запор был. Совсем ничего не выходило. Об этом обычно говорят неохотно. “Не охота мне вам об этом рассказывать, доктор, – говорю я. – Не очень это прилично”.
– И так бывает, как говорится. Проснулся я, сел на постели. Рядом со мной, как и все это время, был О’Манинь, человек из Мэнло. “Я думал, они не станут тебя резать еще дня два”, – сказал я … “Давай, просыпайся, хватит лежать, как мешок с песком”. “Оставь его, – сказала мне нёрса . – Когда тебя забрали в просолочную, его кишки затосковали по дому, и так его вдруг скрутило в узел, что пришлось просолить и его тоже, но ему не давали столько сахару под ножом, сколько тебе, поэтому он до сих пор и не проснулся” [180] Рассказчика и его приятеля перед операцией отправили на промывание раствором так называемой английской соли (горькой соли, соли Эпсома, сульфата магния, магнезии) – известного слабительного средства, применяемого для борьбы с запорами или для очистки кишечника. Под «сахаром» подразумевается, вероятно, раствор глюкозы.
. Нёрсы , они бывают очень неделикатными, как говорится.
Интервал:
Закладка: