Сэмюэль Сковилль - Скауты в лесах [litres]
- Название:Скауты в лесах [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ЭНАС
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91921-625-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэль Сковилль - Скауты в лесах [litres] краткое содержание
Для среднего и старшего школьного возраста.
Скауты в лесах [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Он ощутил горячее зловонное дыхание на своем лице. Дюйм за дюймом его израненные руки сгибались, дюйм за дюймом приближались злобные глаза и смертоносные зубы. Уилл попытался отпрыгнуть назад, чувствуя, что больше не в силах удерживать росомаху, запнулся о корень и упал навзничь во весь рост, оглушенный. Удар ослабил его захват, руки мальчика разжались, а зверь, издав удовлетворенное утробное рычание, рванулся вперед для смертельного укуса. В тот же миг в кусты можжевельника, куда рухнули Уилл и зверь, ворвался Джо. Взмахнув своей тяжелой палицей, он нанес удар, в который вложил весь вес и всю силу гибкого загорелого тела. Острый конец «набалдашника» палицы попал точно в ухо росомахи и сквозь ушной проход врезался в ее мозг. Не издав ни звука, животное моментально обмякло, скатилось с тела Уилла и осталось лежать неподвижно.
Час спустя Уилл разлепил глаза. Он лежал в пещере, сухой и теплой, правда, воняло тут так, что он немедленно закашлялся. Его разодранные когтями росомахи руки были обмотаны влажным сфагнумом, закрепленным берестой. Перед входом в пещеру трещал костер, а подле валялся труп недавнего противника – даже в смерти росомаха была страшна; рядом лежали два мертвых детеныша кремового цвета – Джо нашел их в пещере и убил. Уилл перевел взгляд на друга, и его глазам предстало необычное зрелище. Джо сунул в самый жар большую сосновую щепку и, когда та занялась, вынул ее и с торжественным видом сжег усы на скалящейся морде каркажу. Потом он много раз обошел мертвое животное, то пятясь, то шагая вперед и все время напевая что-то на родном языке. Уилл, хотя и был обессилен, наблюдал с интересом.
– Певец ты никакой, – пробормотал он, когда Джо закончил.
Товарищ ухмыльнулся.
– Ну, понял, что старина Джо кое-что знает об индейских демонах? – сказал он. – Каркажу не вернется. Сжег усы, спел хорошее заклятие. Ты лежи, а старина Джо приготовит ужин.
Уилл некоторое время послушно лежал, но потом ему в голову пришла тревожная мысль.
– Слушай, Джо, – сказал он, – это ведь была мадам Каркажу, да? А что, если месье Каркажу вернется и захочет воспользоваться своей спальней?
Джо ухмыльнулся.
– Папа Каркажу не придет. Когда родятся дети, он уходит, совсем. Вернется – мама его убьет.
– Да уж, – заметил Уилл, – то, что называется «счастливая семья».
– Именно, – кивнул Джо. – Сошью тебе куртку из ее шкуры. Шкура каркажу – лучшая в мире. И сильное колдовство. Только великий вождь Брайт, великий охотник на дикобразов, может носить. Носить шкуру каркажу, жить в пещере каркажу. Пока немного пахнет, скоро будет лучше. Никакой другой зверь даже близко не подойдет.
– Да уж, могу понять этого другого зверя, – ответил Уилл. Он ненароком глубоко втянул смрадный воздух в пещере, и ему тут же понадобилось высунуться наружу.

Глава IX
Дикий мед
Ночь была холодной. Джо сшил шкуры двух несчастных бобров при помощи древесного шипа и жил, так что получилось одеяло, которого хватало только одному из мальчиков. Поэтому то один, то другой просыпались, дрожа, и обнаруживали, что товарищ во сне перетянул на себя больше, чем ему полагалось.
– Надо соорудить какое-никакое одеяло, достаточно большое, чтоб ты его все на себя не перетягивал, – сердито сказал за завтраком Уилл. – У меня спина совсем замерзла.
В течение завтрака его настроение не улучшилось.
– И мне надоела еда без соли, – ворчал он. – Пепел от гикори, конечно, лучше, чем ничего, но нам нужна настоящая соль. Эс-О-Эль-Мягкий знак! Как думаешь, найдется?
Джо покачал головой.
– Лизунцов [69] Лизунцы – здесь : натуральные выходы минералов, которые животные лижут, чтобы получить необходимые им вещества, в частности соль.
тут нет, – сказал он. – Была бы весна, добыли бы кленовый сироп [70] Кленовый сироп – уваренный сок сахарного клена, черного клена или красного клена. Популярный ингредиент в кухне Канады и США. Сок собирают весной, в основном в марте, так же как березовый, и выпаривают на больших плоских поверхностях без добавления сахара.
…
– Толку-то? Я соли хочу!
– Одно и то же, – отмахнулся Джо. – Старые трапперы годами вместо соли используют сироп…
– Ну, звучит странновато. Но ладно, верю. Вообще-то сладенькое точно сейчас не помешало бы… Слушай, раз уж мы о еде – пообещай мне кое-что!
Джо не почуял подвоха.
– Что пообещать?
– Что не пристрастишься к тем красным грибам!
Джо скорчил гримасу и кинул в товарища камушек; помимо своей воли он при одной мысли о перечно-едких и очень быстродействующих рвотных сыроежках почувствовал, как его желудок словно бы оборвался.
– Если будешь меньше болтать, – буркнул он, – могли бы найти уже дерево с медом. Мед лучше соли, лучше, чем сахар.
Уилл живо заинтересовался.
– Я ведь видел пчел на черничной поляне, – сказал он. – Пройдем чуть ниже того места, где мы дикуш нашли, и я попробую найти дупло…
– Иди один, – отвечал индеец. – Мне надо сделать лук и стрелы.
– Это еще зачем? Ты что, думаешь, нам еще одна росомаха встретится?
Товарищ его ответил не сразу.
– Чувствую зло, – сказал он наконец. – Что-то плохое. Чувствую. Вчера ночью тоже. И странный звук в горах. Нехорошо. С луком и стрелами надежнее.
– Волки, точно, – взволнованно заявил Уилл. – Их только и не хватало, все остальное-то уже было…
– Нет, – сказал Джо, – так далеко к югу, нет, тут волков нет. Звуки волчьи, но не волк.
Уилл немного подумал.
– Не знаю, – сказал он, – но с каркажу ты оказался прав, может, и сейчас тоже. Так что если нам придется столкнуться еще с какими-нибудь индейскими демонами, то лучше быть наготове… Делай свой лук, а я метательных камней наберу – глядишь, что и получится.
– Метательных камней?
– Ну да. Тяжелых, округлых, примерно с куриное яйцо, – беззаботно ответил Уилл. – Дай мне таких камней и день на тренировку – и я ими набью больше дичи, чем ты луком и стрелами.
Джо только фыркнул: он не знал, что во всем округе Уилл славился как отменный снайпер, когда дело доходило до древнейшего метательного оружия, известного человеку. Уилл, похоже, был одним из тех, в ком вдруг возрождаются пещерные люди, вроде тех, о ком рассказывал Борроу [71] Джордж Борроу (1803–1881) – английский писатель, между прочим, знакомый А. С. Пушкина.
: кто мог перебросить камень через церковный шпиль; или раб во времена Революции [72] Война за независимость США , в американской литературе чаще называется Американской революционной войной (1775–1783), – война между Великобританией и лоялистами (лояльными законному правительству британской короны), с одной стороны, и революционерами 13 английских колоний (патриотами) – с другой, которые провозгласили свою независимость от Великобритании как самостоятельное союзное государство в 1776 г.
, который хвастал (и вполне обоснованно), что может на тридцати ярдах убить камнем любого; или, если брать времена менее давние, белый парень из Теннесси, который запросто убивал кроликов и рябчиков камешками, коими был вечно набит его карман. Как семьсот воинов-левшей из Гая [73] Автор ошибается. Книга Судей Израилевых 20:16 – « Из всего народа сего было семьсот человек отборных, которые были левши, и все сии, бросая из пращей камни в волос, не бросали мимо (в англ. тексте – «даже на ширину волоса»)». Но Гай («A’i» – «руины, развалины», вряд ли настоящее имя города) – это из Книги Иисуса Навина, в Книге Судей воины-левши были из Гивы.
, Уилл попадал в цель, не промахиваясь «даже на ширину волоса», причем ему не нужна была и праща, хватало стальных пальцев наработанной правой руки. Сколько Уилл помнил себя, попасть камнем в цель для него было так же легко, как любому другому мальчику – показать на эту цель пальцем. Этот его дар, похоже, и был продолжением простой способности показывать пальцем. Джо продолжал оскорбительно ворчать, и Уилл решил продемонстрировать свой талант; он сбегал к берегу и вернулся с пригоршней подходящих камней.
Интервал:
Закладка: