Владимир Набоков - Бледный огонь

Тут можно читать онлайн Владимир Набоков - Бледный огонь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Владимир Набоков - Бледный огонь
  • Название:
    Бледный огонь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-389-08383-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Набоков - Бледный огонь краткое содержание

Бледный огонь - описание и краткое содержание, автор Владимир Набоков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман «Бледный огонь» Владимира Набокова, одно из самых неординарных произведений писателя, увидел свет в 1962 году. Выйдя из печати, «Бледный огонь» сразу попал в центр внимания американских и английских критиков. Далеко не все из них по достоинству оценили новаторство писателя и разглядели за усложненной формой глубинную философскую суть его произведения, в котором раскрывается трагедия отчужденного от мира человеческого «я» и исследуются проблемы соотношения творческой фантазии и безумия, вымысла и реальности, временного и вечного. Однако, несмотря ни на что, это наиболее трудное и непрозрачное англоязычное произведение Набокова стало бестселлером, породив по прошествии некоторого времени множество литературоведческих исследований. В настоящем издании роман печатается в переводе, выполненном Верой Набоковой.

Бледный огонь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бледный огонь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Набоков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

УРАН ПОСЛЕДНИЙ, император Зембли, царствовал в 1798–1799 гг.; невероятно блестящий, расточительный и жестокий монарх, чья свистящая плеть заставила Земблю вертеться как радужный волчок; убит однажды ночью группой объединившихся фаворитов его сестры, 681.

ФАЛЬКБЕРГ, розовый конус, 71 ; в снежной шапке, 149.

ФЛЁР, графиня де Файлер, элегантная фрейлина, 71, 80, 433.

ФЛЭТМАН, Томас, 1637–1688 гг., английский поэт, ученый и миниатюрист, неизвестный старому мошеннику, 894.

ХОДЫНСКИЙ, русский авантюрист, ум. в 1800 г., известный также как Ходына, 681 ; проживал в Зембле в 1778–1800 гг.; автор знаменитой имитации и любовник принцессы (впоследствии королевы) Яруги (q. v.), матери Игоря II, бабки Тургуса (q. v.).

ЧАРЛЬЗ II, Карл-Ксаверий-Всеслав, последний король Зембли, прозванный Возлюбленным, р. 1915 г., правил в 1936–1958 гг.; его герб, 1 ; его ученые занятия и его царствование, 12 ; страшная судьба его предшественников, 62 ; его сторонники, 70 ; родители, 71 ; опочивальня, 80 ; побег из дворца, 130 ; и через горы, 149 ; вспоминается его обручение с Дизой, 275 ; путешествие (м. пр.) через Париж, 286 ; и через Швейцарию, 408 ; посещение виллы «Диза», 433 ; вспоминается ночь в горах, 597, 662 ; его русская кровь и регалии (q. v., непременно), 681 ; его прибытие в США, 691 ; украдено письмо к Дизе, 741 ; и процитировано, 768 ; обсуждается его портрет, 894 ; его присутствие в библиотеке, 949 ; едва не разоблачен, 991 ; Solus Rex, 1000. См. также «Кинбот».

ШАЛЬКСБОР, барон Харфар, известный под именем Кюрди Буф, р. 1921 г., светский человек и земблянский патриот, 433.

ШЕЙД, Джон Фрэнсис, поэт и ученый, 1898–1959 гг.; его работа над «Бледным огнем» и дружба с К., Предисловие ; его внешность, манеры, привычки и пр., ibid.; его первая битва со смертью в воображении К. и начало работы над поэмой, пока К. играл в шахматы в студенческом клубе, 1 ; его блуждания с К. на закате, 12 ; его смутное предчувствие о Г., 17 ; его дом, наблюдаемый К. , представленный освещенными окнами, 47 ; начало его работы над поэмой, завершение Песни второй и около половины третьей, и совершенные К. три посещения в соответствующие моменты, ibid.; его родители, Сэмюель Шейд и Каролина Лукин, 71 ; влияние К ., замеченное в варианте, 79 ; Мод Шейд, сестра отца Ш., 86; К. показана заводная игрушка memento mori Ш ., 143; К. об обморочных припадках Ш., 162; Ш. начинает Песнь вторую, 167; Ш. о критиках, Шекспире, образовании и т. д., 172; К. , наблюдающий за гостями Ш. , прибывающими в его и Ш. день рождения, и Ш. пишет Песнь вторую, 181 ; вспоминаются его тревоги о дочери, 230 ; его деликатность или осторожность, 231 ; его преувеличенный интерес к местной фауне и флоре, 238; 270 ; осложнения в браке К. по сравнению с ясностью в браке Ш., 275; К. привлекает внимание Ш. к пастельному мазку, перечеркнувшему закатное небо, 286 ; его страх, что Ш. может уехать раньше, чем кончит их общее произведение, 287 ; его тщетное ожидание Ш. 15 июня, 334 ; его прогулка с Ш. по полям старика Хенцлера и воспроизведение им экспедиций дочери Ш. в заколдованный амбар, 347 ; произношение Ш., 367 ; книга Ш. о Попе, 384 ; его недоброе чувство к Питеру Провосту, 385 ; его работа над строками 406–416, синхронизированная с деятельностью Г. в Швейцарии, 408 ; опять его осторожность или деликатность, 417 ; возможность, что он, двадцать шесть лет назад, мельком видел виллу «Диза» и маленькую герцогиню Больстонскую с ее английской гувернанткой, 433 ; кажущееся приятие им материала о Дизе и обещание К. раскрыть сущность правды, ibid.; взгляды Ш. на предрассудок, 470 ; взгляды К. на самоубийство, 493 ; взгляды Ш. и К. на грех и веру, 549 ; странности гостеприимства Ш. и его радость по поводу отсутствия мяса в моей диете, 579 ; слухи, что он интересуется одной студенткой, ibid.; его отрицание, что начальник станции помешан, 629 ; его сердечный припадок, синхронизированный с эффектным прибытием К. в США, 691 ; упоминание о Ш. в письме к Дизе от К., 768 ; его последняя прогулка с Ш. и его радость при известии, что Ш. усердно работает над темой «горы», — прискорбное недоразумение, 802 ; его игры в гольф с Ш., 819 ; его готовность навести справки для Ш., 887; Ш. защищает короля Зембли, 894 ; он и К. смеются над вздором в учебнике, составленном профессором К., психиатром и литературным экспертом (!), 929 ; он начинает последнюю пачку карточек, 949 ; он открывает К. , что закончил свой труд, 991 ; его смерть от пули, предназначавшейся другому, 1000.

ШЕЙД, Сибилла, жена Ш. , passim.

ШЕЙД, Хэйзель, дочь Ш. , 1934–1957 гг.; заслуживает глубокое уважение за то, что предпочла красоту смерти уродству жизни; домашнее привидение, 230 ; заколдованный амбар, 347.

ЭМБЛА, старый городок с деревянной церковью, окруженный торфяными болотами, в самой печальной, самой одинокой, самой северной точке туманного полуострова, 149, 433.

ЭМБЛЕМА, по-земблянски означает «цветущая», красивый залив с синеватыми и черными, любопытно полосатыми скалами и роскошной порослью вереска на пологих склонах, в самой южной части Западной Зембли, 433.

ЯРУГА, королева, царствовала в 1799–1800 гг., сестра Урана (q. v.); утонула в проруби вместе со своим русским любовником во время традиционных новогодних празднеств, 681.

ЯЧЕЙКА яшмы, Зембля , далекая северная страна.

Приложение

Pale Fire

(A Poem in Four Cantos)

Canto one

1 I was the shadow of the waxwing slain
By the false azure in the windowpane;
I was the smudge of ashen fluff — and I
Lived on, flew on, in the reflected sky.
And from the inside, too, I’d duplicate
Myself, my lamp, an apple on a plate:
Uncurtaining the night, I’d let dark glass
Hang all the furniture above the grass,
And how delightful when a fall of snow
10 Covered my glimpse of lawn and reached up so
As to make chair and bed exactly stand
Upon that snow, out in that crystal land!

Retake the falling snow: each drifting flake
Shapeless and slow, unsteady and opaque,
A dull dark white against the day’s pale white
And abstract larches in the neutral light.
And then the gradual and dual blue
As night unites the viewer and the view,
And in the morning, diamonds of frost
20 Express amazement: Whose spurred feet have crossed
From left to right the blank page of the road?
Reading from left to right in winter’s code:
A dot, an arrow pointing back; repeat:
Dot, arrow pointing back… A pheasant’s feet!
Torquated beauty, sublimated grouse,
Finding your China right behind my house.
Was he in Sherlock Holmes , the fellow whose
Tracks pointed back when he reversed his shoes?
All colors made me happy: even gray.
30 My eyes were such that literally they
Took photographs. Whenever I’d permit,
Or, with a silent shiver, order it,
Whatever in my field of vision dwelt —
An indoor scene, hickory leaves, the svelte
Stilettos of a frozen stillicide —
Was printed on my eyelids’ nether side
Where it would tarry for an hour or two,
And while this lasted all I had to do
Was close my eyes to reproduce the leaves,
40 Or indoor scene, or trophies of the eaves.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Набоков читать все книги автора по порядку

Владимир Набоков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бледный огонь отзывы


Отзывы читателей о книге Бледный огонь, автор: Владимир Набоков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x