Джеймс Клавелл - Ураган. Книга 1. Потерянный рай
- Название:Ураган. Книга 1. Потерянный рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1986
- ISBN:978-5-389-16233-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Ураган. Книга 1. Потерянный рай краткое содержание
«Ураган» – это последний роман «Азиатской саги» Клавелла.
Ураган. Книга 1. Потерянный рай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Партнеры хотели бы, чтобы этот рейс выполнили вы.
– Капитан Мак-Ивер назначил капитана Лейна при условии, что разрешение поступит.
– Оно будет дано. – Валик снова вытер рот и налил себе еще чая. – Партнеры хотели бы, чтобы рейс выполнили именно вы. Уверен, Мак-Ивер не станет возражать.
– Извините, но мне необходимо вернуться в Загрос, я хочу убедиться, что все в порядке. – Он кратко рассказал генералу о том, что там произошло.
– Я уверен, Загрос может подождать несколько дней. Уверен, Джаред будет доволен, что вы посчитали важным выполнить просьбу партнеров.
Лочарт нахмурился:
– Я рад сделать что угодно. Что такого важного партнеры нашли в этом чартерном рейсе, немного запчастей, немного риалов?
– Все чартерные рейсы важны. Партнеры очень заботятся о том, чтобы обслуживание было на высшем уровне. Стало быть, мы договорились, так?
– Я… прежде всего мне нужно обсудить это с Маком, во-вторых, я сомневаюсь, что разрешение будет выдано, в-третьих, мне действительно необходимо вернуться на базу.
Валик улыбнулся своей самой приятной улыбкой:
– Уверен, Мак даст свое разрешение. У вас будет разрешение покинуть воздушное пространство Тегерана. – Он поднялся. – Я сейчас отправляюсь к Маку и скажу ему, что вы не возражаете. Поблагодарите Шахразаду, и еще раз тысяча извинений за такой поздний визит, но времена нынче тяжелые.
Лочарт не сдвинулся с места:
– Я все же хочу знать, что такого важного кроется в нескольких запчастях и сотне тысяч риалов.
– Партнеры решили, что рейс важен, поэтому, мой дорогой юный друг, услышав, что вы здесь, и зная о ваших тесных отношениях с моей семьей, я немедленно счел, что вы будете рады выполнить эту просьбу, если я обращусь с ней к вам лично. Мы ведь одна семья. Не так ли? – Последние слова были произнесены вполне безапелляционно, хотя улыбка на лице оставалась.
Лочарт прищурился:
– Я рад сделать что угодно, но…
– Прекрасно, значит, решено. Благодарю вас. Прошу, не провожайте меня. – С порога Валик обернулся и окинул квартиру многозначительным взглядом. – Вы очень счастливый человек, капитан. Я вам завидую.
Когда Валик ушел, Лочарт сел у угасающего камина, глядя на языки пламени. Хасан и горничная убрали со стола, пожелали ему доброй ночи, но он не слышал их, как не услышал и Шахразады, которая появилась чуть позже, пристально посмотрела на него от двери и тихонько вернулась в постель, оставив его, как велел ее долг, наедине со своими мыслями.
Лочарт томился сердцем. Он знал: Валику известно, что все ценное в этой квартире вместе с самой квартирой было свадебным подарком от отца Шахразады. Джаред Бакраван даже передал ему фактическое право собственности на все здание – по крайней мере, на получение арендной платы, взимаемой с других жильцов. Не многие знали о случившемся между ними споре.
– Как бы я ни ценил вашу щедрость, я не могу принять все это, сэр, – говорил тогда Лочарт. – Это невозможно.
– Но это всего лишь материальные вещи – вещи, не имеющие значения.
– Да, но их слишком много. Я знаю, зарплата у меня не особенно высокая, но мы управимся. Правда.
– Да-да, разумеется. Но почему муж моей дочери не должен жить в приятной обстановке? Как еще вы сможете обрести покой, чтобы освоить иранский образ жизни и выполнить свое обещание? Уверяю вас, сын мой, все эти вещи представляют для меня малую ценность. Вы теперь часть моей семьи. Семья – это самое важное в Иране. Родственники заботятся о родственниках.
– Да, но это я должен заботиться о ней. Я должен, не вы.
– Конечно, и с Божьей помощью вы сумеете, со временем, обеспечить ей ту жизнь, к которой она привыкла. Но сейчас это для вас не является возможным, когда вы должны помогать своей бывшей жене и ребенку. Сегодня у меня есть желание устроить все достойным, цивилизованным образом, по-нашему, по-ирански. Вы обещали мне жить так, как живем мы, разве нет?
– Да. Но прошу вас, я не могу этого принять. Дайте все, что вы хотите, ей, а не мне. Я должен получить возможность делать все, что в моих силах.
– Я уверен, что вы так и поступите. А тем временем, все это – мой дар вам, не ей. Благодаря этому я могу отдать вам в дар свою дочь.
– Отдайте это ей, а не…
– На то воля Бога, чтобы мужчина был хозяином в доме, – резко произнес Джаред Бакраван. – Если это будет не ваш дом, вы не сможете быть в нем господином. Я должен настоять. Я глава семьи, и Шахразада поступит так, как я скажу, и ради Шахразады я должен настоять, или свадьба не сможет состояться. Я знаю, вы, как человек западный, стоите перед дилеммой, хотя и не понимаю ее, сын мой. Но здесь иранский образ жизни доминирует во всем без исключения, и родственники заботятся о родственниках…
В просторном одиночестве гостиной Лочарт кивнул сам себе. Это правда, и я выбрал Шахразаду, решил принять подарок, но… но этот сукин сын Валик ткнул мне всем этим в лицо и снова заставил чувствовать себя оплеванным, и я ненавижу его за это, ненавижу то, что мне не нужно ни за что платить, и знаю, что единственный подарок, который я могу сделать ей, – это свобода, которой у нее иначе никогда бы не было, и свою жизнь, если понадобится. По крайней мере, теперь она канадка и может не оставаться здесь, если не захочет.
Не обманывай себя, она иранка и всегда будет ею. Чувствовала бы она себя как дома в Ванкувере, со всеми его дождями, без семьи, без подруг, без всего иранского? Да, думаю, да; какое-то время я мог бы компенсировать отсутствие всего остального. Какое-то время, но не вечно.
Впервые он посмотрел в глаза настоящей проблеме, которая вырастала между ними. Наш Иран, старый Иран, шахский Иран, навсегда канул в прошлое. И не важно, окажется новый лучше или нет. Она приспособится, приспособлюсь и я. Я говорю на фарси, она моя жена, и Джаред – влиятельный человек. Если нам придется на время уехать, я смогу заполнить все, что она потеряет при этом недолгом расставании, тут проблем не будет. Будущее по-прежнему рисуется в розовом цвете, все должно быть хорошо, и я так люблю ее и благодарю за нее Бога…
Дрова в камине почти догорели, он вдыхал успокоительный запах сожженных поленьев и вместе с ним чуть уловимый след от ее духов. На подушках еще оставались вмятины от их тел, и, хотя он был полностью удовлетворен и выжат, ему до боли хотелось ее. Она и в самом деле одна из гурий, духов рая, сонно подумал он. Я опутан ее чарами, и это чудесно, я не жалуюсь, и если мне суждено умереть сегодня ночью, я умру, познав, что такое рай. Она удивительная, Джаред удивительный, и со временем ее дети будут чудесными, и ее семья…
Ах, семья! Родственники заботятся о родственниках, это закон, мне придется сделать то, о чем просил Валик, нравится мне это или нет. Придется, ее отец ясно дал это понять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: