Чарльз Диккенс - Рождественские истории
- Название:Рождественские истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Диккенс - Рождественские истории краткое содержание
Тема Рождества не осталась без внимания в русской и зарубежной литературе. Сложилась целая традиция рождественских и святочных историй. В этой книге собраны самые трогательные рождественские истории знаменитых и не очень писателей.
Рождественские истории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1925
Примечания
1
Колядовать у нас называется петь под окнами накануне Рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остается дома, колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за Бога, и что будто от того пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж, если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про Рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому.
Замечание пасичника.
2
Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед — всё немец.
3
Старообрядческая вера.
4
Сдание — ответ, возражение.
5
См.: Деян. 2: 23.
6
См.: Мф. 5: 44.
7
Екк. 12: 12.
8
См.: Лк. 7: 36, 44.
9
См.: Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же (Евр. 13: 8).
10
См.:Мф. 9: 11,Мк. 2: 16, Лк. 5:30.
11
См.: Мф. 8: 8.
12
См.: Откр. 22: 20.
13
Срящите — встречайте.
14
Вонмем — слушайте (буквально: восслушаем).
15
Рим. 12:20.
16
См.:Мф. 5:44, Лк. 6:27.
17
Пошло (от фр. mesquin).
18
Грубо (от фр. brutal).
19
Игнорировала ( от фр. ignorer).
20
Проказы (от фр. escapade).
21
Рассказ относится к 1885 г.; кстати заметим, что основная фабула его покоится на действительном факте, сообщенном автору в Москве М. А. З — вой, близко знавшей семью, названную в рассказе вымышленной фамилией Рудневых.
22
Перестаньте же, Лидия, вы невозможны (фр.).
23
«Венгерская рапсодия» (фр.).
24
Салат из картофеля (фр.).
25
Северная звезда (фр.).
26
Соте (фр.).
27
Советское рагу (фр.).
28
Жареная селедка с луком (фр.).
29
Русский рис (фр.).
30
Тихая ночь, святая ночь (нем.).
31
Пудинг — необходимое рождественское блюдо англичан, как остролистник — обязательное украшение их комнат на святочных вечерах.
32
Сити — исторический район Лондона, сформировавшийся на основе древнеримского города Лондиниум; в XIX в. Сити был главным деловым и финансовым центром в мире и продолжает оставаться одной из столиц мирового бизнеса и по сей день.
33
Фении — члены тайного общества ирландцев, основанного в Нью-Йорке в 1857 г.; фении боролись за освобождение Ирландии от английского владычества и создание независимой республики.
34
Гомруль — движение последней трети XIX — начала XX в. за ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны.
35
Уайтчепель — беднейший район Лондона.
36
Вогюэ Эжен-Мельхиор , виконт де (1848–1910) — французский политический деятель, писатель и критик.
37
Были некогда на Востоке цари-волхвы (Тертуллиан).
38
По евангельской легенде, к новорожденному Иисусу явились на поклонение три восточных мудреца (волхва). Позднее о них стали говорить как о царях, которым были даны имена Каспар (Гаспар), Мельхиор и Валтасар.
39
Царица Савская (Балкида) — правительница Южной Аравии; по преданию, она посетила Иерусалим во времена, когда им правил легендарный царь Соломон.
40
Апотелесматика — учение о якобы существующей связи между расположением небесных светил и историческими событиями, судьбами людей и народов.
41
Двенадцать домов Солнца — двенадцать знаков зодиака.
Интервал:
Закладка: