Мигель Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha

Тут можно читать онлайн Мигель Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент АСТ, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-088899-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мигель Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha краткое содержание

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha - описание и краткое содержание, автор Мигель Сервантес Сааведра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» – знаменитый роман Мигеля де Сервантеса, написанный в начале XVII века. Без сомнения, приключения Рыцаря печального образа и его верного оруженосца Санчо Пансы известны каждому, кто заинтересован в испанском языке и культуре. Данное издание позволит читателю познакомиться с обеими частями великого произведения в оригинале.
Книга сокращена и адаптирована в соответствии с нормами современного испанского языка; в тексте сохранена сюжетная линия и все особенности яркого языка автора. Cноски поясняют сложные моменты, пословицы и реалии, а в конце книги вы найдете краткий словарь.
Предназначается для продолжающих изучать испанский язык (уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мигель Сервантес Сааведра
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

–Señor ―dijo Sancho―, si a vuestra merced le parece que no valgo para este gobierno, lo dejo ya mismo; que prefiero ir como Sancho al cielo que como gobernador al infierno.

–Sólo por esto que has dicho ―respondió don Quijote― mereces ser gobernador de mil ínsulas, porque tienes buen natural, sin el cual no hay ciencia que valga. Y vámonos a comer que creo que nos esperan ya estos señores.

Capítulo XVI

El gobierno de la ínsula Barataria

Con todo su acompañamiento, llegó Sancho a un lugar de unos mil vecinos, que era de los mejores que tenía el duque. Le dieron a entender que se llamaba la ínsula Barataría porque así se llamaba el lugar, o por lo barato del gobierno. Al llegar a las puertas de la villa, salieron los del ayuntamiento a recibirlo; tocaron las campanas y todos los vecinos dieron muestras de alegría. Con mucha pompa lo llevaron a la iglesia a dar gracias a Dios, y luego con algunas ridiculas ceremonias le entregaron las llaves del pueblo y lo admitieron por gobernador de la ínsula Barataría. El traje, las barbas, la gordura y pequenez del nuevo gobernador tenían admirada a toda la gente que no sabía el secreto del cuento e incluso a los que lo conocían. Finalmente, lo llevaron al juzgado, lo sentaron en la silla y el mayordomo [195] mayordomo – домоправитель del duque le dijo:

–Es costumbre antigua en esta ínsula que el que viene a tomar posesión ha de responder a una pregunta que sea algo dificultosa, y por la respuesta el pueblo conoce el ingenio de su nuevo gobernador, y así se alegra o se entristece de su llegada.

Mientras hablaba el mayordomo, Sancho miraba unas grandes letras que estaban escritas en la pared; y como no sabía leer, preguntó qué eran aquellas pinturas.

–Señor ―le respondieron―, allí está escrito lo siguiente: «Hoy día, a tantos de tal mes y de tal año, tomó posesión de esta ínsula el señor don Sancho Panza, que muchos años la goce».

–¿A quién llaman don Sancho Panza? ―preguntó.

–A vuestra señoría ―respondió el mayordomo―, que en esta ínsula no ha entrado otro Panza, sino el que está sentado en la silla.

–Pues advertid, hermano ―dijo Sancho―, que yo no tengo don , ni lo ha tenido nadie de mi familia. Sancho Panza me llaman a secas [196] a secas – всего-навсего , sin añadiduras de dones ni donas; y yo imagino que en esta ínsula debe de haber más dones que piedras; y si el gobierno me dura cuatro días, yo quitaré estos dones. Diga ahora el mayordomo su pregunta, que yo responderé lo mejor que sepa, se entristezca o no el pueblo.

En ese instante entró gritando en el juzgado una mujer a la que agarraba fuertemente un ganadero rico:

–¡Justicia, señor gobernador, justicia! Este mal hombre me ha cogido en medio del campo y se ha aprovechado de mi cuerpo como si fuera un trapo mal lavado. Desdichada de mí, me ha quitado lo que más guardado tenía, lo que había defendido durante más de veintitrés años. Tan entera que estaba yo y ahora llega este hombre a manosearme [197] manosear – ощупывать con sus manos limpias.

–Eso está aún por averiguarse ―dijo Sancho―, es decir, lo de si tiene limpias o no las manos este hombre.

Luego preguntó al hombre qué respondía a la queja de la mujer y él contestó:

–Señores, yo soy un pobre ganadero y esta mañana salí a vender cuatro cerdos y cuando volvía a casa me encontré con esta mujer, y el diablo, que todo lo enreda, hizo que gozáramos juntos; le pagué lo suficiente y ella, no contenta, me ha traído aquí. Dice que la forcé, pero miente; y esta es toda la verdad.

Sancho preguntó al hombre si traía dinero; dijo él que traía veinte ducados en una bolsa. Mandó Sancho que los sacara y se los diera a la mujer. Así lo hizo, y la mujer los tomó, rogando a Dios por la vida del señor gobernador que así miraba por las doncellas necesitadas. Salió del juzgado y Sancho dijo al ganadero:

–Buen hombre, id tras esa mujer y quitadle la bolsa, aunque no quiera, y volved aquí con ella.

Todos los presentes estaban esperando el fin de aquel pleito. Al poco tiempo volvieron el hombre y la mujer, ella con la bolsa y el hombre luchando por quitársela; pero no lo consiguió pues ella la defendía mucho, y dando voces dijo:

–¡Justicia de Dios y del mundo! Mire vuestra merced la poca vergüenza de este hombre que en medio de la calle me ha querido quitar la bolsa.

–¿Os la ha quitado? ―preguntó el gobernador.

–¿Cómo quitar? ―respondió la mujer―. Antes me dejaría quitar la vida. ¡Ni garras de leones me la arrancarían!

–Ella tiene razón ―dijo el hombre―. Yo me doy por vencido y sin fuerzas para quitársela.

El gobernador devolvió la bolsa al hombre y dijo a la mujer:

–Hermana mía, si el mismo valor que ahora habéis mostrado para defender la bolsa lo hubieseis mostrado para defender vuestro cuerpo, las fuerzas de Hércules no lo hubieran conseguido. Andad con Dios y no aparezcáis en esta ínsula bajo pena de doscientos azotes.

El hombre le dio las gracias y se fue. Todos quedaron admirados del buen juicio de su nuevo gobernador.

Capítulo XVII

El fin del gobierno de Sancho Panza

Siete días llevaba Sancho en el gobierno de su ínsula y ya estaba harto de juzgar y dar su opinión. Una noche, cuando estaba a punto de dormirse, oyó un gran ruido de voces y campanas. Se sentó en la cama y estuvo atento a ver si descubría la causa de tanto alboroto [198] alboroto – переполох . Su temor creció cuando empezó a oír sonidos de trompetas y tambores. Salió de su cuarto y vio venir a más de veinte personas con antorchas encendidas y las espadas en alto, gritando:

–¡Alarma, alarma, señor gobernador! ¡Alarma, que han entrado infinitos enemigos en la ínsula, y estamos perdidos si vuestro valor no nos socorre! ¡Tome las armas, vuestra señoría, si no quiere morir y perder toda la ínsula!

–¿Qué sé yo de armas ni de socorros? ―dijo Sancho―. Estas cosas es mejor dejarlas para mi amo don Quijote, que en dos golpes termina con ellas.

–¡Ah, señor gobernador! ―dijo otro―. Tome las armas que aquí le traemos y salga a la plaza y sea nuestro capitán.

Al momento, le pusieron un escudo delante y otro detrás y los ataron con cuerdas, de modo que no se podía mover. Le pusieron en la mano una lanza y le dijeron que, siendo él su guía, todo tendría buen fin.

–¿Cómo voy a caminar ―respondió Sancho― si no puedo doblar las rodillas con esto que me habéis puesto? Lo que tenéis que hacer es llevarme en brazos y ponerme en una puerta, que yo la guardaré con esta lanza o con mi cuerpo.

–Ande, señor gobernador ―dijo otro―; que es el miedo lo que le impide andar. Muévase que ya es tarde y los enemigos aumentan.

Intentó Sancho moverse y se cayó al suelo, quedando como una tortuga encerrada en sus conchas. Pese a todo, los burladores siguieron dando gritos de guerra y pisoteando al pobre gobernador, que si no se hubiera encogido en su armadura lo hubiera pasado mal.

Cuando mayores eran los gritos, se oyó una voz que decía:

–¡Victoria, victoria! ¡Los enemigos se retiran! ¡Levántese, señor gobernador, y venga a gozar del triunfo y a repartir lo que ha dejado el enemigo, y todo por el valor de su invencible brazo!

Ayudaron a Sancho a levantarse, y este dijo:

–Me gustaría saber qué enemigos he vencido yo. Lo que yo quiero es pedir a algún amigo, si es que lo tengo, que me dé un trago de vino, porque tengo sed.

Le trajeron el vino, le quitaron la armadura, se sentó y cayó desmayado. Cuando volvió en sí, comenzó a vestirse en silencio, y una vez vestido se dirigió a donde estaba su asno y después de darle un beso en la frente dijo:

–Venid aquí, compañero y amigo mío, compañero de mis trabajos y miserias. Cuando sólo me preocupaba de vos, dichosos eran mis días; pero desde que os dejé y me subí a las torres de la ambición, todo han sido desgracias y trabajos.

Preparó el asno, se subió en él y dijo a los allí presentes:

–Apartaos, señores, y dejadme volver a mi antigua libertad. Yo no nací para ser gobernador ni para defender ínsulas. Me va mejor podando viñas que dando leyes y defendiendo reinos. Más quiero estar a la sombra de una encina, en libertad, que acostarme sin libertad entre sábanas finas. Vuestras mercedes se queden con Dios y díganle al duque que me voy como entré, sin perder ni ganar. Y ahora apártense que me voy; se me hace tarde.

–Señor gobernador ―dijo el mayordomo―, antes de irse deberá explicar lo que ha hecho en los días de su gobierno, como es costumbre.

–Nadie me lo puede pedir ―dijo Sancho―, si no es el duque, a quien pienso ver para explicarle todo, aunque saliendo desnudo como salgo no serán necesarias las explicaciones para ver que he gobernado bien.

Todos estuvieron de acuerdo y dejaron que se marchara, y se quedaron admirados tanto de sus argumentos como de su firme determinación.

Capítulo XVIII

El extraordinario suceso de la venta

Sancho regresó a castillo de los duques y don Quijote pensó que ya era hora de volver a andar por los caminos, así que despedieron de ellos. Sancho estaba contentísimo sobre su asno, porque el mayordomo del duque le había dado doscientos escudos de oro para los gastos del camino.

Cuando don Quijote se vio el campo, libre, se sintió feliz y dijo:

–La libertad, Sancho, es una de las cosas más preciosas que dio el cielo a los hombres; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra. Por la libertad, así como por la honra, se debe arriesgar la vida; y, por el contrario, el cautiverio es el mayor mal que puede venir a los hombres.

Al anochecer llegaron a una venta y allí se hospedaron. Se retiraron a su cuarto y, al poco rato, oyó don Quijote decir a través de la pared:

–Mientras nos traen la cena, señor don Jerónimo, léanos otro capítulo de la segunda parte de Don Quijote de la Mancha [199] la segunda parte de Don Quijote de la Mancha – здесь и далее речь идёт о подложной второй части о Кихоте .

Siguió escuchando don Quijote y oyó lo que respondió don Jerónimo:

–¿Para qué, señor don Juan, si el que ha leído la primera parte no puede disfrutar leyendo esta segunda?

–Con todo ―dijo don Juan― será bueno leerla, pues no hay libro tan malo que no tenga alguna cosa buena. Lo que a mí menos me gusta es que presenta a don Quijote desenamorado [200] desenamorado – у Авельянеды герой, утратив всякую надежду на расколдование Дульсинеи, отрекается от неё и присваивает себе прозвище «Рыцаря без любви» de Dulcinea del Toboso.

Al oír esto don Quijote, alzó la voz y dijo:

–A quienquiera que diga que don Quijote de la Mancha ha olvidado a Dulcinea del Toboso le haré entender con las armas que no es verdad; porque la sin par Dulcinea no puede ser olvidada, ni en don Quijote puede caber olvido.

–¿Quién es el que nos responde? ―preguntaron del otro cuarto.

–¿Quién ha de ser ―dijo Sancho― sino el mismo don Quijote de la Mancha?

Apenas oyeron el nombre, aparecieron en la puerta dos caballeros y uno de ellos abrazó a don Quijote y le dijo:

–Sin duda, vos sois el verdadero don Quijote de la Mancha, estrella de la andante caballería, a quien el autor de este libro ha querido menospreciar.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мигель Сервантес Сааведра читать все книги автора по порядку

Мигель Сервантес Сааведра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha отзывы


Отзывы читателей о книге Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha, автор: Мигель Сервантес Сааведра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x