Мигель Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha
- Название:Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088899-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мигель Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha краткое содержание
Книга сокращена и адаптирована в соответствии с нормами современного испанского языка; в тексте сохранена сюжетная линия и все особенности яркого языка автора. Cноски поясняют сложные моменты, пословицы и реалии, а в конце книги вы найдете краткий словарь.
Предназначается для продолжающих изучать испанский язык (уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
dueña – (зд.) дуэнья, пожилая женщина, наблюдающая за девушкой-дворянкой или ведущая хозяйство
186
clavija – колок
187
leño – древесина
188
pedir peras al olmo – требовать невозможного
189
fuelles – мехи (кузнечные)
190
prendieron fuego – подожгли
191
las siete cabrillas – народное название звёздного скопления Плеяд
192
virtud – добродетель
193
comer a dos carrillos – уплетать за обе щеки
194
no vienen a cuento – не к месту
195
mayordomo – домоправитель
196
a secas – всего-навсего
197
manosear – ощупывать
198
alboroto – переполох
199
la segunda parte de Don Quijote de la Mancha – здесь и далее речь идёт о подложной второй части о Кихоте
200
desenamorado – у Авельянеды герой, утратив всякую надежду на расколдование Дульсинеи, отрекается от неё и присваивает себе прозвище «Рыцаря без любви»
201
novato – новичок
202
juego de la sortija – рыцарский турнир, в котором участник должен попасть копьём в подвешенное кольцо
203
bandoleros – разбойники (на дороге)
204
no tocarle ni un pelo de la ropa – пальцем не тронуть
205
Roque Guinart – известный каталанский разбойник, прославившийся больше состраданием, чем варварством
206
volver cuerdo – образумить
207
forzoso – вынужденный, невольный
208
sin falta – непременно
209
corría peligro – подвергалось опасности
210
escribano – писарь
Интервал:
Закладка: