Джеймс Клавелл - Сёгун (части 5-6)
- Название:Сёгун (части 5-6)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Сёгун (части 5-6) краткое содержание
Сёгун (части 5-6) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- У меня есть для вас письменный отчет, господин.
- Благодарю вас, но сначала я бы хотел, чтобы вы сами мне рассказали.
- Это верно, что Возвышенный не поедет в Осаку?
- Это решает сам Возвышенный.
- Вы хотели бы устроить смотр полку, перед тем как отпустить его? церемонно осведомился Ябу.
- Почему я должен оказывать эту честь? Разве вы не знаете, что они провинились?
- Да, господин, я сожалею. - Ябу безуспешно пытался понять, что на уме у Торанага. - Я был в ужасе, когда услышал, что случилось. Это кажется почти невероятным.
- Согласен. - Лицо Торанаги потемнело, он посмотрел на Нагу и плотные ряды самураев за ним. - Я все еще не могу понять, как могла произойти такая оплошность. Мне нужен этот корабль!
Нага возмутился:
- Прошу меня простить, господин, - желаете, чтобы я провел еще одно дознание?
- Что ты можешь сделать сейчас, чего еще не сделал?
- Не знаю, господин, ничего, господин, прошу меня извинить.
- Твое расследование было достаточно тщательным?
- Да, господин, пожалуйста, простите мою глупость.
- Это не твоя вина. Тебя здесь не было. И ты не командовал. - Торанага нетерпеливо повернулся к Ябу. - Любопытно, даже загадочно, что береговой патруль в лагере, палубная вахта, командир - все в эту ночь были с острова Изу... Кроме нескольких ронинов Анджин-сана.
- Да, господин. Любопытно, но не загадочно, прошу прощения. Вы совершенно правы, возложив ответственность на офицеров, а Нага-сан - что наказал остальных. Извините, но я, как только приехал, сразу же провел свое расследование, но у меня нет дополнительной информации, мне нечего добавить. Вы правы - карма... Карма помогла этим проклятым христианам. Но все равно извините.
- Вы считаете, что это был злой умысел?
- Доказательств нет, господин, но приливная волна и пожар слишком легкое объяснение. Конечно, любой пожар должен быть потушен. Я еще раз прошу прощения.
- Я принимаю ваши извинения, но, пожалуйста, скажите, как мне возместить эту потерю. Мне нужен этот корабль!
Ябу почувствовал неприятный холодок в животе.
- Да, господин, знаю. Сожалею, но заменить его нельзя. Однако Анджин-сан по дороге сказал нам, что скоро сюда прибудут и другие боевые корабли из его страны.
- Как скоро?
- Он не знает, господин.
- Год? Десять лет? У меня вряд ли есть и десять дней.
- Простите, я тоже хотел бы знать. Не спросите ли вы его сами, господин?
Торанага в первый раз впрямую посмотрел на Блэксорна: здоровяк англичанин стоял в одиночестве, с мрачным лицом:
- Анджин-сан!
- Да, господин?
- Плохо, да? Очень плохо. - Торанага показал вниз, на остов корабля.
- Да, очень плохо, господин.
- Как скоро могут прийти сюда другие корабли?
- Мои корабли, господин?
- Да.
- Когда этого захочет Будда.
- Мы поговорим сегодня вечером. Сейчас можете быть свободны. Благодарю вас за Осаку. Да. Пойдите на галеру - или в деревню. А вечером поговорим. Вы меня поняли?
- Да, поговорим вечером, я вас понял, господин. Спасибо. А когда вечером?
- Я пришлю за вами. Благодарю вас. За Осаку.
- Это мой долг. Но я мало что сделал. Всего добилась Тода Марико-сама. Все - для Торанаги-сама.
- Да, это так. - Торанага с уважением ответил на поклон. Анджин-сан пошел было, но остановился. Торанага посмотрел на дальний конец плато: туда только что поднялись на лошадях и спешивались Тсукку-сан и его приближенные. Он не беседовал со священником в Мисиме, хотя и сообщил ему о гибели корабля, решив поговорить после того, как его людям удастся выехать из Осаки и галера благополучно придет в Анджиро. Тогда он решил только, что пригласит священника с собой, чтобы дать возможность Блэксорну встретиться с ним в нужное время. Он увидел, что Блэксорн направился в сторону священника.
- Нет, Анджин-сан, позднее, не сейчас. Сейчас идите в деревню! приказал он.
- Но, господин! Этот человек погубил мой корабль! Он - враг!
- Идите туда! - Торанага указал на деревню. - Подождите там, пожалуйста. Сегодня вечером мы поговорим.
- Господин, пожалуйста, этот человек...
- Нет. Вы пойдете на галеру! Пойдете сейчас! Пожалуйста... "Это лучше, чем приучать сокола садиться на руку, - подумал Торанага. - Я приложу все усилия, чтобы повлиять на него. Он так же дик, опасен и непредсказуем... Непонятен, уникален... Не похож ни на одного из тех, кого я знаю... "
Краем глаза он заметил, как Бунтаро выходит на дорогу перед Анджин-саном, готовый заставить его послушаться. "Как глупо, - мелькнуло у него в голове, - и как напрасно". Он все так же не сводил взора с Блэксорна и почувствовал, что тот повинуется.
- Хорошо, иду, господин Торанага. Прошу прощения, сейчас иду, согласился Блэксорн. Он вытер пот с лица и собрался идти в другую сторону.
- Спасибо, Анджин-сан. - Торанага не выдавал своего торжества. Он смотрел, как Блэксорн послушно уходит прочь - злой, сильный, опасный, но управляемый теперь его волей. А впрочем... Почему бы и нет? Торанага вдруг передумал. - Анджин-сан! - окликнул он. Да, настало время ослабить путы и пустить птицу в свободный полет - последнее испытание, - Послушайте, да, идите, если хотите. Я думаю, лучше не убивать Тсукку-сана, но, если вы хотите его убить, - убейте. Но лучше не убивайте. - Он сказал это медленно, тщательно выговаривая слова и повторил еще раз. - Вакаримас ка?
- Хай.
Торанага посмотрел в эти невероятно голубые глаза, заполненные слепой злобой, и задумался... Убьет или нет эта дикая птица, пущенная на волю, свою жертву, или вернется на руку, не попробовав мяса?
Торанага махнул рукой, отпуская его. Блэксорн повернулся и направился в северном направлении, в сторону Тсукку-сана. Бунтаро отступил с его дороги. Блэксорн не замечал никого, кроме священника. День, казалось, стал еще более жарким...
- Итак, Ябу-сан, что он собирается делать? - задал вопрос Торанага.
- Убить. Конечно, он убьет его, если сможет поймать. Священник заслуживает смерти. Все христианские священники заслуживают смерти. Все христиане. Я уверен, они устроили это несчастье с кораблем - священники или Кийяма, - хотя и не могу доказать.
- Вы ручаетесь своей жизнью, что он убьет Тсукку-сана?
- Нет, господин, - поспешил ответить Ябу. - Нет, я бы не стал, прошу меня простить. Он варвар, - оба они варвары.
- Нага-сан?
- На его месте я убил бы священника и всех их - теперь, когда вы дали разрешение. Не знаю никого, кого бы я так ненавидел. Последние два дня Анджин-сан стал как безумный - ходит взад-вперед, бормочет что-то, смотрит на остатки корабля, спит там, свернувшись калачиком на песке, плохо ест... Нага еще раз посмотрел на Блэксорна. - Я согласен, что в гибели корабля природа не виновата. Я знаю священников, - каким-то образом они стоят за этим делом... - Доказать тоже не могу, но... Я не верю, что пожар начался из-за бури.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: